Человечество: история, религия, культура. Древняя Греция
Шрифт:
В то время во всей Азии не было владыки богаче и могущественнее Лаомедонта. Редкие сокровища, бесчисленные отары овец, многотысячные табуны лошадей, сонмы могучих воинов, – все было дано ему богами. Однако Лаомедонт не испытывал за это никакой благодарности – он привык принимать ниспосланные ему дары как должное. Кичливый и надменный он с презрением взирал на людей и особо не церемонился даже с небожителями. Когда Посейдон и Аполлон нанялись к нему на работу, царь не проявил к ним ни малейшего почтения и обращался с богами как с обычными поденщиками. Целый день от темна до темна они тесали и таскали камни, месили глину и копали землю. Аполлона заставили кроме того пасти царский скот. Оба изгнанника со смирением сносили свое унижение и вздыхали лишь о том, что работа продвигается слишком медленно. Никто ведь им не помогал!
Когда благородный Эак, царь Эгины, узнал о несчастной судьбе Посейдона и Аполлона он тотчас оставил все дела, приехал к Лаомедонту и тоже нанялся к нему в работники. «Негоже смертным
Напутствуемые этими грубыми словами, боги оставили Трою. Оба прямо-таки кипели от ярости и горели жаждой мести. Вскоре Аполлон наслал на Троаду истребительный мор, а Посейдон – хищное морское чудовище, пожиравшее людей и разорявшее крестьянские поля. Так троянцам пришлось расплачиваться за неблагодарность их повелителя. Желая узнать, каким образом они могут избавиться от напасти, жители отправили посольство в Дельфы. «Бедствия оставят вас только тогда, – провозгласила Пифия, – когда царь отдаст на съедение чудовищу свою любимую дочь Гесиону!» Лаомедонта известили о полученном оракуле. «Все это вздор! – отвечал он. – Моя дочь виновна в ваших бедах не больше других!» Царь потребовал, чтобы жертва была указана жребием. Отобрали сто девушек из самых знатных семей, их имена написали на глиняных черепках. Потом при всеобщем молчании жрец вытащил из сосуда роковой черепок. На нем оказалось начертанным имя Гесионы! Как не скрежетал Лаомедонт зубами, как не бранился, он не мог дальше противиться воле богов. Несчастную принцессу взяли из родительского дома, отвели на морской берег и приковали к высокой скале. Бедняжка! Ей оставалось только лить слезы и ожидать неминуемого конца!
К счастью, как раз в тот день в Трою прибыл корабль Геракла, возвращавшегося из страны амазонок с поясом царицы Ипполиты. Выйдя на берег, герой заметил висевшую на скале девушку. «Что это такое? – удивился он. – За какое злодеяние наказана эта красавица?» Ему рассказали о бедствии, постигшем троянскую землю. «Выходит, – воскликнул Геракл, – вся вина ее заключается только в том. что она царская дочь? Но это не повод лишать ее жизни!» Он отправился во дворец Лаомедонта и сказал: «Царь! Я знаю – ты владеешь двумя прекрасными белоснежными кобылицами из конюшни самого Зевса. Они легки как ветер и бессмертны! Отдай коней мне, а я сражусь с чудовищем и избавлю от смерти твою дочь!» – «Идет! – отвечал Лаомедонт. – Считай, что мы договорились!»
Геракл велел насыпать на берегу высокий вал, спрятался за ним и стал ожидать появления морского гада. Ближе к вечеру море зашумело, заволновалось, потом вода расступилась и со дна поднялся огромный морской дракон. Он хотел схватить несчастную принцессу, но тут Геракл выскочил из-за укрытия и вонзил свое тяжелое копье прямо ему в сердце! Чудовище с ревом испустило дух. Так одним ударом сын Зевса избавил троянцев от их страшного врага! Однако заслуженной награды за свой подвиг он не получил. Хитрый Лаомедонт велел дать Гераклу вместо бессмертных кобылиц двух обыкновенных. Герой заметил подлог и потребовал от царя исполнения обещания. «Чужеземец! – высокомерно отвечал Лаомедонт. – Ты, конечно, оказал нам некоторые услуги, однако твоя дерзость превосходит всякие границы! Ступай вон и не досаждай своими наглыми требованиями!»
Что тут можно было поделать? Геракл не имел достаточно воинов, чтобы начать с троянским царем войну, а стыдить и корить его было бесполезно. Вне себя от гнева он покинул дворец обманщика, но пообещал при первой возможности вернуться и сторицей взыскать с Лаомедонта за нанесенную обиду.
Геракл и Эврит
Завершив службу у Эврисфея, Геракл ненадолго заглянув в Фивы. Он знал уже, что его жена Мегара вернулась в родительский дом и не общается с родней мужа. Геракла она встретила
Погостив у матери Алкмены, Геракл вновь засобирался в дорогу. Он решил отправиться на остров Эвбею и посвататься к Иоле, дочери правившего в Ойхалии царя Эврита. Это было можно. Эврит сам объявил по всей стране, что готов отдать дочь в жены всякому, кто превзойдет его в искусстве стрельбы из лука. Надо сказать, в этом деле царь не знал себе равных и готов был поспорить в меткости с самим Аполлоном! Но в состязании с Гераклом Эврит потерпел позорную неудачу. Сын Зевса стрелял быстрее, дальше и не в пример точнее своего соперника. Эврит был ужасно раздосадован своим поражением. Насупившись, он долго молчал, но на пиру стал при всех упрекать Геракла в лукавстве. «Наше соревнование недействительно! – объявил он. – Любой человек, знакомый с луком и стрелами, подтвердит, что стрелять так, как стрелял ты немыслимое дело для смертного! У тебя заговоренные стрелы. Они сами летят в цель, а это нечестно!» – «Не болтай ерунду! – рассердился Геракл. – Пусть принесут другие стрелы, мы повторим стрельбы!» – «Не желаю больше с тобой состязаться! – отвечал Эврит. – Все равно моя дочь тебе не достанется. Я никогда не отдам ее в жены детоубийце!» Кровь бросилась в лицо Гераклу. Оттолкнув стол, он вскочил со стула. Поднялся крик. Гости бросились успокаивать хозяина, но он не хотел ничего слышать. «Я не желаю сидеть за одним столом с рабом Эврисфея! – кричал Эврит. – Пусть убирается вон из моего дворца! Здесь не место всяким проходимцам!»
Пришлось Гераклу с позором уйти из Ойхалии, так и не добившись руки Иолы. Бранные слова Эврита жестоко уязвили его, но он сдержал гнев и отложил месть на будущее. Ведь у него были и другие обидчики!
Геракл берет Трою
Когда подошел к концу срок службы Геракла микенскому царю Эврисфею, герой обосновался в Тиринфе и вскоре объявил, что намерен начать войну против троянского царя Лаомедонта. Всякий отважный человек, мечтавший о воинской славе, подвигах или добыче, мог участвовать в его походе. Охотников нашлось немало, так что сын Зевса сумел снарядить шесть больших кораблей. Вскоре к нему присоединились и другие вожди. Из Беотии привел четыре корабля один из тамошних принцев Димах. Аргосский царь Оиклей, сын Атифата и внук знаменитого прорицателя Мелампа, присоединился к Гераклу с пятью кораблями, а царь Саламина Теламон, сын Эака, выступил во главе трех. Всего, следовательно, набралось восемнадцать кораблей – около двух тысяч воинов – и над всеми главенствовал Геракл!
Едва греческая флотилия добралась до берегов Троады, сын Зевса созвал к себе вождей, и каждому указал его место в предстоящем бою. Теламон должен был вместе с Гераклом смело ударить на врага и осадить его в городе, Димаху герой дал приказ не ввязываться пока в бой, но быть готовым поддержать их в любую минуту, а воинам Оиклея было велено охранять оставленные на берегу корабли. Троянцы ведь наверняка попробуют их сжечь!
Оказалось, что Геракл все рассчитал правильно! Для Лаомедонта его нападение стало полной неожиданностью. Никто из его союзников не успел прийти на помощь. Они, впрочем, и ни очень-то торопились – из-за скверного характера Лаомедонт успел рассориться с большинством своих соседей, а с остальными имел не очень дружественные отношения. Пришлось троянскому царю самому выпутываться из создавшегося положения. Лаомедонт собрал каких успел воинов, раздал им факелы и учинил налет на вражеские суда. К счастью, стражи были начеку и тотчас вступили с ними в бой. Сам Оиклей храбро бился впереди строя, пока не пал, сраженный чьим-то копьем. Тогда греки взошли на корабли и поспешно отплыли в море. План троянцев не удался. Царь повел своих людей обратно в город и неожиданно столкнулся с отрядом Димаха. Беотийцы, хотя их было намного меньше, отважно вступили в схватку, и не дали царю пробиться за линию укреплений. Услышав шум битвы, Геракл поспешил на помощь. Ну и сеча тут разгорелась! Сын Зевса обрушил на врагов целый сонм смертоносных стрел, и ни одна из них не прошла мимо цели! Сначала он сразил самого Лаомедонта, а потом одного за другим убил четырех его сыновей.
Лишившись всех вождей, троянцы обратились в бегство. Геракл вслед за ними подступил к осажденному городу. И что же он увидел? Оказалось, что Теламон не терял времени даром! Пока сын Зевса громил главные силы врага, он обрушился на западную стену – ту самую, которую построил его отец – и успел проделать в ней широкий пролом. «Что такое?! – возмутился Геракл. – Как он посмел опередить меня? Теперь каждый бездельник будет говорить, что я вошел в Трою, держась за хвост лошади Теламона!» Пылая яростью, герой бросился вперед, размахивая над головой своим страшным мечом. И не сносить бы сыну Эака головы, не озари его в туже минуту замечательная идея. Он отбросил оружие и стал стаскивать в кучу валявшиеся повсюду камни. «Что ты делаешь, негодный?» – крикнул ему разгневанный Геракл. «Разве ты не видишь? – невозмутимо отвечал Теламон. – Я строю алтарь Гераклу Победителю!» – «Ах ты, хитрец! – со смехом заметил сын Зевса. – Так уж и быть – на этот раз я тебя прощу. Но впредь не смей лезть впереди меня!»