Человек, который не смеялся
Шрифт:
– Смотри, Оранг!
– выплевывая изо рта грязь, сказал Шпиг.
– Здесь есть проход под холмом, и он идет прямо к сгоревшему дому. Это лучший выход для нас!
Сзади них раздался гнусавый голос Джона Скроггинса:
– Поберегите свои шкуры и не суйтесь в этот тоннель! Вы там не найдете, что...
Что они могли бы там найти, они не услышали.
Оранг направил свой пистолет на голос птичника.
– Держу пари, что этот тоннель ведет в его лачугу, - заявил Шпиг.
– Он вошел в него
Заключение Шпига оказалось верным. Джон Скроггинс вышел из тоннеля, и Шпиг и Оранг его больше не слышали.
– Тут, под этим сгоревшим домом, что-то есть, - сказал Шпиг.
– И мы сможем там выбраться.
При свете фонаря они увидели, что стены тоннеля довольно ровные. Специальные стоки отвели воду, вытекшую из пруда, и только несколько дюймов ее все еще плескалось под ногами.
– Тоннель, кажется, построен давно.
– Его сделали, вероятно, когда дом перестраивали, - решил Шпиг, - а дому этому больше ста лет.
– Разве ты здесь не был, когда ходил поговорить с птичником? осведомился Оранг.
– Может быть, был, а может - и нет, - сказал Шпиг.
– Я, кажется, вспоминаю...
Что бы он ни вспомнил, он это сразу забыл. За поворотом молча стояли шестеро. Фонарик на мгновение осветил их лица и тут же потух. Оружия у этих людей не было. Они приближались медленно, неумолимо.
– К черту все!
– завопил Оранг.
– Назад, Шпиг! Эти ребята не похожи на головорезов, но человеческого в них тоже мало видно!
Люди шли на них с холодной четкостью роботов.
Шпиг схватился за шпагу, но использовать ее в темноте было нелегко. Он почувствовал, как острие воткнулось в чье-то тело. Жертва не издала ни единого крика.
Шпиг упал на обмякшее тело: так быстро человек погрузился в сон.
Оранг убедился, что Шпиг не находится на линии огня, но выстрела не произошло. Из темноты возникли чьи-то руки и вцепились в тело Оранга.
Химик взмахнул руками. Он почувствовал удовлетворение, услышав, как треснули две головы.
Это было, вероятно, последнее, что запомнил Оранг.
Он не знал, когда одолели Шпига. И Шпиг не знал тоже.
Тем временем в особняке пароходного магната, откуда исчезли Оранг и Шпиг, мисс Кларк, сиделка доктора Мадрена в доме Саймона Стивенса, продолжала трудиться. Теперь, когда Пэт и Джеймс Стивене страдали тем же недугом, мисс Кларк проявляла сочувствие.
Кроме того, сиделка была незаменима в том смысле, что она следовала всем указаниям городского доктора, которого вызвали для ухода за пулевой раной Джеймса Стивенса.
– Меня не волнует, сколько вы запросите. Если вы сумеете вывести моего сына из этого ужасного состояния, вы можете назвать любую сумму, - умолял доктора Мадрена Саймон Стивене.
– Если даже возьмете все, что я имею, - мой сын этого стоит!
–
– Это - очень необычные случаи. Единственной наградой для меня будет найти способ излечить их.
Мисс Кларк вышла глотнуть свежего воздуха. Высокая некрасивая женщина, с острым пытливым взглядом, все еще была бледна от воздействия хлороформа, и чувствовалось, что ее что-то тревожит.
Прогуливаясь, мисс Кларк не спеша зашла в глубь большого парка. Ряды декоративного кустарника образовывали здесь тенистые тропинки, ведущие к тыльной стороне особняка.
Мисс Кларк шла по одной из тропинок, ярдах в ста от дома. Вдруг она закричала:
– Нет! Нет! Я не буду этого делать! Я сделала больше, чем должна!
Послышались строгие мужские голоса. Мисс Кларк закричала опять:
– Я скажу доктору Мадрену! Я больше так не могу. Не надо, не делайте этого! Нет! Пожалуйста!
Раздались проклятия.
Просьба о пощаде была последними словами мисс Кларк на земле.
Она предстала прибежавшим на крик в таком виде, что людям стало дурно. Жуткая рана, начинаясь от одного уха, тянулась к другому. Меньше чем за две минуты вся кровь вытекла из тела сиделки. Ее шея была разрублена. Доктор Мадрен прибежал с непокрытой головой, блестя на солнце лысиной.
– Это ужасно... ужасно!
– шептал он.
– Подстерегали, наверное, Саймона Стивенса! Мисс Кларк была моей лучшей сиделкой.
Саймон Стивене смотрел на тело сиделки. Его лицо больше не было таким румяным.
Из дома прибежали почти все слуги.
Донесся рев мотора уезжающей мощной машины.
– Доктор Мадрен, - сказал Саймон Стивене, - мы должны немедленно узезти отсюда моего сына! Я чувствую, что это покушение было на меня.
– Может быть, у вас есть враги, о которых вы не знаете, - предположил психиатр.
– Я ничего не знаю ни о каких врагах, - заявил Саймон Стивене.
Слабый женский крик долетел от почти опустевшего теперь дома. Одна из служанок сбежала по лестнице на лужайку и упала без чувств.
Саймон Стивене грузно подбежал к ней, затем вошел в дом. Через несколько секунд миллионер в ужасе закричал:
– Они исчезли... мой сын исчез... и Пэт Сэвидж!
Служанку привели в чувство, и она смогла кое-что сказать. Она видела, как какие-то люди выносили из дома Джеймса Стивенса и Пэт Сэвидж. Они вошли и вышли из дома со стороны, противоположной той, где была жестоко убита сиделка.
Кем бы ни были эти люди, не оставалось сомнений в том, что они принадлежали к той же самой банде, что и люди, напавшие в тоннеле на Оранга и Шпига, ибо уже несколько часов спустя Пэт Сэвидж и Джеймс Стивене оказались в одном крытом грузовике с юристом и химиком.