Человек-невидимка. Чудесное посещение
Шрифт:
Только через десять дней, когда уже всем было известно происшествие в Бэрдоке, матрос сопоставил все эти события и понял, как близко он был от удивительного Невидимки.
Глава XV
Бегущий человек
Ранним вечером доктор Кемп сидел в своем кабинете, в башенке дома, стоявшего на холме, откуда открывался вид на Бэрдок. Это была небольшая уютная комната с тремя окнами – на север, запад и юг, со множеством полок, уставленных
Случайно подняв глаза от работы, он увидел пламенеющий закат над холмом, поднимавшимся против окна. С минуту, быть может, рассеянно прикусив кончик ручки, он любовался золотым сиянием над вершиной холма; затем внимание его привлекла маленькая черная фигурка, двигавшаяся по холму по направлению к его дому. Это был низенький человечек в цилиндре, и бежал он с такой быстротой, что ноги его так и мелькали в воздухе.
«Еще один осел, – подумал доктор Кемп. – Вроде того, который налетел на меня сегодня утром за углом с криком: “Невидимка идет!” Не понимаю, что это творится с людьми. Можно подумать, что мы живем в тринадцатом веке».
Он встал, подошел к окну и стал смотреть на холм, окутанный сумраком, и на темную фигурку бегущего человека.
– Он, по-видимому, отчаянно торопится, – сказал доктор Кемп, – но от этого что-то мало толку. Он бежит так тяжело, как будто у него карманы набиты свинцом. Ходу, сэр, ходу! – сказал доктор Кемп.
Через минуту одна из вилл на склоне холма в сторону Бэрдока скрыла из виду бегущего. Еще через минуту он опять показался в просвете между двумя домами, затем опять скрылся и опять показался, и так три раза, пока не исчез окончательно.
– Ослы! – сказал доктор Кемп и, повернувшись, снова направился к письменному столу.
Но те, кому случилось быть в это время на дороге и вблизи видеть бегущего человека, видеть выражение дикого ужаса на его мокром от пота лице, не разделяли презрительного скептицизма доктора. Человек бежал, и от него при этом исходил звон, как от туго набитого кошелька, который бросают то туда, то сюда. Он не оглядывался ни направо, ни налево, но смотрел расширенными глазами прямо перед собой, туда, где у подножия холма один за другим вспыхивали фонари и толпился на улице народ. Его безобразная нижняя челюсть отвисла, на губах выступила густая пена, и дышал он хрипло и громко. Все прохожие останавливались, начинали оглядывать дорогу и с зарождающимся беспокойством расспрашивали друг друга, чем может быть вызвано столь поспешное бегство.
Вдруг в отдалении, почти на вершине холма, собака, резвившаяся на дороге, завизжала, кинулась в подворотню, и, пока прохожие недоумевали, мимо них пронеслось что-то, – не то ветер, не то шлепанье ног, не то шум тяжелого дыханья.
Люди закричали. Люди шарахнулись в сторону. С воплем кинулись под гору. Их крики уже раздавались на улице, когда Марвел был еще на середине холма. Добежав до дому, они лихорадочно запирали за собой двери и, еле переведя дух, сообщали страшную новость. Марвел слышал хлопанье дверей и делал последние отчаянные усилия.
Ужас пронесся мимо него, опередил его и в одно мгновение охватил весь городок.
«Невидимка идет! Невидимка!..»
Глава XVI
В кабачке «Веселые крикетисты»
Кабачок «Веселые крикетисты» находится у самого подножия холма, где начинается линия конки. Хозяин, опершись толстыми красными руками о стойку, беседовал о лошадях с худосочным извозчиком, а чернобородый человек, одетый в серое, уплетал сухари с сыром, потягивал вино и разговаривал с полисменом, только что сменившимся с дежурства. Судя по акценту, это был американец.
– Что это за крики? – сказал худосочный извозчик, внезапно прервав беседу и стараясь поверх грязной желтой занавески на низеньком окне кабачка рассмотреть тянувшуюся вверх по холму дорогу. Кто-то пробежал по улице мимо дверей.
– Уж не пожар ли? – сказал хозяин.
Послышались приближающиеся шаги: кто-то тяжело бежал. С шумом распахнулась дверь, и в комнату влетел Марвел, плачущий, растрепанный, без шляпы и с разорванным воротом. Судорожно обернувшись, он попытался закрыть дверь, но ремень удерживал ее полуоткрытой.
– Идет! – завизжал Марвел не своим голосом. – Он идет, Невидимка! Гонится за мной. Ради бога… Спасите! Спасите! Спасите!
– Закройте дверь, – сказал полисмен. – Кто идет? В чем дело? – Он подошел к выходной двери, отцепил ремень, и дверь захлопнулась. Американец закрыл вторую дверь.
– Пустите меня за стойку, – сказал Марвел, дрожа и плача, но крепко прижимая к себе книги. – Пустите меня. Спрячьте меня где-нибудь. Говорят вам, он гонится за мной. Я сбежал от него. Он сказал, что убьет меня. И убьет.
Конец ознакомительного фрагмента.