Человек-паук: Вражеский захват
Шрифт:
Отец не пришел.
Пришел тот, другой мужчина. Из раны на его голове струилась кровь. Он прижимал к боку мокрый от крови лоскут ткани. Мужчина вытащил ее из-под кровати. Она брыкалась, вырывалась, но он хватал ее снова и снова. Он прижал мокрую от крови руку к ее лицу, и Майя отчаянно закричала. Потом мужчина упал, и Майя увидела отца – он стоял, пошатываясь, из раны на его плече текла кровь, а в руке дымился пистолет.
Она взглянула в зеркало, висевшее на стене рядом с отцом, и увидела, что напавший оставил на ее лице кровавый отпечаток ладони. Уже много лет с тех пор она видела себя во сне вот так – с рисунком
Той ночью они ушли из резервации. Отец сказал, что люди их не поймут. Мужчина, который напал на них и пытался убить, был важный белый человек из города. У него были друзья и в полиции, и среди политиков. Майе с отцом никогда не поверят, что они только защищались.
И Майя не усомнилась в словах отца. Она не жаловалась, когда ее отправили в школу, где над ней все смеялись и никто не хотел с ней дружить. Зато дома ее ждал отец, и рядом с ним Майе было хорошо.
Иногда он надолго уходил, пропадал целыми днями, и за Майей присматривали соседи. Что ж, бывает – этих отлучек она никогда не ставила отцу в вину.
Когда из-за Человека-Паука она осталась сиротой, никто не знал, что с ней делать, – девочка без родственников, без документов, редко ходившая в школу и получавшая низкие оценки. С Майей обращались как с преступницей. Она плохо помнила то время. Наверное, могла бы вспомнить, но предпочла забыть. Ей не хотелось думать о том, что могло бы с ней произойти, не отыщи ее мистер Фиск, который внезапно решил принять участие в судьбе дочери своего мелкого служащего.
При желании и необходимости Майя умела быть общительной. Она великолепно притворялась, копировала кого угодно. Она видела тех, кто добивался успеха, и тех, кто нет, изучала язык их тела и повторяла за ними. Очень просто. А вот затеять разговор с незнакомцем и не чувствовать себя при этом глупо Майя не умела.
Однако на следующей встрече, назначенной на тот же день, искусство весело обмениваться малозначащими репликами Майе не требовалось. Ее ждал человек, который не искал дружеских отношений и сам никому не навязывался. Джеймсон назначил встречу у того же продавца хот-догов, что и в прошлый раз, и, когда Майя пришла, уже доедал по крайней мере вторую сосиску в тесте. Майя взглянула на часы и убедилась, что не опоздала.
– Я пришел раньше, чем мы договорились, – пояснил Джеймсон. – Хотел перекусить, прежде чем мы погрузимся в обсуждение важных вопросов.
– У вас все в порядке? – спросила она. – Я прослушала некоторые ваши передачи, и мне говорили, что рейтинг программы очень высок.
– Да, меня слушают. Люди хотят знать мое мнение, – ответил он. – Им нужна альтернатива глупостям, которыми их пичкают Робертсон и ему подобные.
– Чрезвычайное происшествие на Таймс-сквер пришлось вам очень кстати.
Он прищурился.
– И даже слишком.
Майя едва сдержалась, чтобы не рассмеяться. Неужели он решил, что она специально подгадала взрыв в ресторане, чтобы повысить рейтинг его программы? Однако нельзя сказать, чтобы взрыв произошел по чистой случайности. Мистер Фиск нанял Бингама, и люди погибли. Конечно, ее приемный отец не планировал ничего со смертельным исходом, но иногда при работе над крупными проектами возникали нештатные ситуации, и предотвратить их было нельзя. Она не осуждала бы мистера Фиска, случись на стройплощадке ЧП, в результате
– Давайте без конспирологии, мистер Джеймсон.
– Есть у меня безумная теория, что на мою программу идут не очень-то чистые деньги. Вы, правда, убеждали меня в обратном, но я-то старый журналист, мисс. Я знаю, где копать, если в чем-то не уверен. – Он посмотрел ей прямо в глаза. – Деньги выделил мистер Фиск.
– Я говорила, – ответила Майя, – что в нашем городе существуют некоторые группы в деловых кругах, которые желают дать вам слово. И мистер Фиск – один из этих предпринимателей.
– Вы прекрасно знали, что у Кингпина, этого босса преступного мира, я бы не взял ни цента!
– Не смейте так его называть! Все обвинения с него были сняты, – покачала головой Майя.
– Возможно. Но не потому, что была доказана его невиновность, – парировал Джеймсон. – А это очень разные вещи. Он побывал на скамье подсудимых, чего мы не можем сказать о Человеке-Пауке.
– Никто не делает больше для нашего города, чем мистер Фиск, – твердо сказала Майя. – Он знает, что многие поверили ложным обвинениям в его адрес, и по большей части держится в тени. Подумайте сами, мистер Джеймсон, ведь вы тоже выступали против мистера Фиска, пока его не оправдал суд. Разве стал бы он финансировать вашу программу, будь у него какие-то грязные секреты?
По правде говоря, и Майя об этом знала, Фиск предпочел бы никогда не слышать о Джеймсоне. Однако его корпорация была так велика, что он далеко не сразу заметит, что тот работает на него. А к тому времени, когда это произойдет, Майя надеялась, что программа Джеймсона станет прибыльной и опекун не рассердится на нее за самоуправство.
Сама же Майя возлагала на Джеймсона большие надежды. С его помощью она собиралась выманить Человека-Паука из его логова и подтолкнуть к действиям, которые рано или поздно приведут супергероя к падению.
– Не нравится мне это, – пробормотал Джеймсон.
– Я понимаю, – бесстрастно ответила Майя.
Знала она лишь одно: Джеймсон пьянел от звука собственного голоса, разносящегося по городу с помощью радиоприемников. Бывший редактор «Дейли Бьюгл» отдал бы что угодно за право говорить что вздумается, исполнять любую свою прихоть. Майя очень сомневалась, что этот человек сорвется с крючка.
Джеймсон пристально взглянул на нее, пытаясь разгадать скрытый смысл ее короткого ответа. Он привык, что люди убегают от него в страхе или подчиняются его приказам. Безразличие, звучавшее в ее голосе, было ему в новинку.
– Если я получу хоть тень компромата на Фиска, я выпущу эту новость в эфир, – заявил он. – Скажу правду. Даже не знаю, зачем мне эта программа на радио? Я мог бы независимо вещать в интернете... завести себе этот... подбласт.
– Представьте, что радиопрограмма – это способ создать аудиторию, – сказала Майя. – Чтобы потом перейти на подкасты.
– А вы тут что, самая умная, раз меня поправляете?
Майя вежливо улыбнулась.
– Мистер Джеймсон, мы бесконечно ценим вашу беспристрастность и принципиальность. Никто не ждет, что вы будете бить вполсилы. Скажите, вы подписали исправленный контракт?