Человек с мешком 3
Шрифт:
Но все, в конце концов, когда-нибудь кончается. Закончились и эти сборы. Все дружной толпой отправились на выход.
И тут откуда ни возьмись, объявился Хуба-Буба… В смысле – хозяин гостиницы. Я, было, вообразил, что почтенный мэтр решил лично проводить своего компаньона. Но оказалось, что это не совсем так.
– Уважаемый господин магистр… – как-то робко обратился ко мне мой коммерческий партнер. – А что прикажете делать с… вашим слугой? Который в погребе? Ох, чтоб тебя монополярно вывернуло! Я же совсем забыл про волколака! Да живой ли он там вообще?
Одним
– Х…хоз-зяин… – пробубнил он, когда я решил проверить у него пульс. – Спас-сибо, хоз-зяин… Получилось…
Похоже, что двигаться он не мог. Хотя, вроде, был вполне здоров. Просто обессилел. С чего бы вот только? И что – «получилось»? Да, приобрел я себе Труфальдино… Явно не из Бергамо. Мне теперь так и придется его везде за собой таскать?
Я сотворил носилки и велел позвать пару слуг. Ну не оставлять же его тут, в самом деле? Мэтр Хуба такого подарка никак не заслужил…
– Хозя-ин… – блаженно улыбнулся Сметак, когда его укладывали на брезент. – Пол-лучилось… Я н-не превратился!…
Да? И что бы это значило? Что я уже научился лечить наложением рук? В смысле снимать здешнее магическое воздействие? Ну-ну… Скорей по состоянию счастливца судя, он сам себя убедил, что так должно быть. И на внушении всю ночь боролся с трансформацией. Или ему только так кажется… А на самом деле ничего не было… Хотя, впрочем, тогда он не должен бы так лежать пластом…
Но чего я рассуждаю так, словно что-то толком знаю на эту тему? Полный ведь ноль! Может и действительно что-то такое получилось… А может и нет… Проверить можно будет только следующей ночью. Если объект до нее доживет: уж больно хлипко смотрится. И ведь не сделаешь ничего! Я же абсолютно без понятия, чем и как его лечить! Хотя, впрочем, почему? Пожалуй что, ветеринарные средства должны подойти!
Уж не знаю, как бы я отнесся к этой светлой идее в здравом уме. Скорей всего она вообще не пришла бы мне в голову. Уж во всяком случае, я не стал бы так сразу экспериментировать на человеке. Сейчас же, напуганный его видом, я просто вытащил шприц-тюбик и вколол своему верному слуге дозу чего-то.
– Это лекарство! – успокоил я дернувшегося было Сметака. – Тебе станет легче. Лежи спокойно…
Оборотень подчинился и закрыл глаза. Похоже, ему таки действительно полегчало. Ай да я, ай да доктор Айболит… Аффтар капитального труда «Лечение всех болезней градусником». «Вов-ху. Вов-ху – так называют меня в народе…» А так же один из Великих Синедрионов и Явных Моголов Внутреннего Храма… Или что там плел Джефф в «Тресте, который лопнул»? Или это был не Джефф, а Энди Такер?
Ну, в общем, всякий желающий может представить себе, какой нелепой компанией мы отправились на берег реки по улицам Терета… И, видимо, только это обстоятельство избавило меня от разборок с Бераном.
Во всяком случае, он явно пребывал на грани кипения. Но при виде сопровождающей меня команды, похоже, просто обалдел. Вместе со всей свитой. Включая женщин, лошадей и мага.
Маг, на мой взгляд, впечатлился больше других – судя по вытаращенным глазам.
Так они на нас и пялились все молча, пока мы подходили. Причем любопытно было распределение, так сказать, интересов… Беран, по очереди оглядев каждого, остановился на детях. Женщины, все как одна, впились взглядами в Элизабет, гордо вышагивающую в новеньком камуфляже и берцах. А вот маг в конечном итоге остановился на носилках со Сметаком. После нескольких секунд разглядывания брови у него медленно стали сходиться к переносице. Ишь ты, сообразил, надо полагать, кто тот таков…. Ну да и черт с ним! Я не стал тянуть быка за рога.
– Извините за задержку, – сказал я Берану. – Возникли некоторые сложности… Давайте грузиться, если все ваши здесь…
О так вот – просто и со вкусом: прошу занимать места согласно купленным билетам!… Ай да я, ай да… Впрочем, это я уже говорил.
Герцог посмотрел на меня внимательно… И только молча кивнул. Во! Кажется, это оказался единственный человек, обративший внимание на морду моего лица. Точнее на ее жуткое состояние.
– Давайте, – согласился он. – Только… Может быть, вы представите нас с вашими спутниками друг другу?
Ах да, конечно… Ху ист кто… Что-то я совсем как-то, чувствую, соображать стал с пробуксовками…
– Это мои помощники. Капитан Морозов и мисс Элизабет Кент. Магистра Бусолу вы знаете. А это… Тэнко и Цуки. Они тоже поедут с нами. А перед вами, ребята, – повернулся я к Пашке с Элли. – Наместник Севера герцог Беран и его личный маг полный магистр Мэллон. Что-то вроде губернатора, хотя, может быть и повыше… Одним словом – шишка большая. Из чего и исходите. Но и про себя тоже помните, что вы не абы кто. А помощники королевского джина. Так себя и ведите.
– Герцог? Настоящий? – удивилась мисс Кент. – На самом деле?
Пашка, к моей радости, только хмыкнул. Все несколько неуклюже откланялись. Но тут Мэллон не выдержал:
– А это? – он кивком указал на носилки.
– А это мой слуга. У него выдалась тяжелая ночь…
– Но это же волколак!
– Ну и что?
– Волколак? – Беран посмотрел на своего мага. Тот выразительно посмотрел в ответ:
– Волколак, мой господин!
– Ну и что? – повторил я. Новая возможная задержка меня совсем не устраивала. – Ну, волколак. Что, мой слуга не может быть оборотнем? Что вам не нравится?
– Нет, все в порядке! – заверил меня герцог, видимо, первым взявший себя в руки – судя по тому, что маг при этих словах чуть не подпрыгнул в воздух: – Нас это ничуть не волнует. Просто это несколько необычно… Но вы уже столько раз успели нас удивить, что уже можно и перестать удивляться…
Это я чего-то не понял? Или что? Оборотни не бывают слугами? Тогда кем? Или их удивило наличие слуги у МЕНЯ? Или что? Довести мои рассуждения до какого-то результата я не успел: Беран снова заговорил.