Чемодан из крокодиловой кожи
Шрифт:
Мисс Эллен молчала.. Затем она сказала:
– Я, кажется, понимаю… Это, очевидно, правительственная антреприза, мой контракт с вами..
Мистер Гресби согласился, опустив глаза, безмолвно…
Мисс Эллен сказала испуганно:
– Но как же вы поручаете это мне?.. Ведь вы меня не знаете…
Неожиданная улыбка раздвинула сухие, бледные губы Гресби..
Он сказал скрипучим голосом:
– О вас наведены справки, во-первых… Вы будете только гастролировать в Москве, во-вторых… И, в-третьих…
Глаза мистера Гресби стали свинцовыми:
– Вам двадцать шесть лет, мисс…
Мисс Эллен сделала невольный жест…
Гресби снова улыбнулся:
– Ну да, для театров и импресарио и прессы вам двадцать три, но мы ведь знаем… Вам двадцать шесть лет и вам очень хочется жить, вы очень любите жизнь… А если контракт вами будет нарушен - то неустойкой будет…
Мистер Гресби устремил на мисс Эллен свинцовый взгляд:
– Будет смерть… Это не угроза, это простое констатирование факта… Таким образом, в ваших интересах исполнить контракт… Итак, вы выезжаете в субботу в Москву… Все формальности будут исполнены Тоббом.
Мисс Эллен безмолвно повиновалась: свинцовый взгляд полковника Гресби парализовал ее волю… Уже на обратной дороге в автомобиле она всхлипнула и шепнула себе самой:
– Ленни, милая, ты попала в прескверную историю…
Она поникла головой и шепнула еще раз:
– Но на попятный поздно…
В ее ушах прозвучал сухой, как выстрел, возглас Гресби:
– …будет смерть…
В этот вечер мисс Эллен Старк танцевала свои эксцентрические танцы в «Паласе» чрезвычайно скверно, сбивалась с такта и заслужила замечание дирижера… В уборной она разразилась слезами и сообщила своей горничной Эстер:
– Эсс, мы уезжаем в субботу в Москву…
– Но зачем же плакать, мисс. Прекрасная поездка, интересные гастроли…
Мисс Эллен сказала сквозь всхлипывания:
– Мне жаль покидать Лондон…
Эстер, трезвая и толковая горничная, знавшая все кулисы от Парижа до Каира - сказала, пожав плечами:
– Но мы ведь вернемся сюда через три месяца.
– Вернемся ли, - пронеслось в голове Эллен… Она вытерла слезы и сказала:
– Завтра начнете приготовления к отъезду…
И отвернулась к зеркалу, чтобы припудрить заплаканные глаза…
ГЛАВА VII
Две ночи Андрея Беркута…
Дела Беркута были разнообразны. Его можно было видеть в самых разнообразных концах Москвы: и на Тверской, и в Сокольниках, и в Петровском парке, и на Ходынском аэродроме, и в Камерном театре, и в оперетте, и в ресторанах…
Повсюду он появлялся с тем же холодным и безразличным лицом, со спокойным и пристальным взглядом серо-стальных глаз…
В данный момент, в шесть часов вечера, Беркут внимательно изучал афишу, объявлявшую о гастролях в саду Эрмитажа известной английской балерины мисс Эллен Старк… Прочитав внимательно всю афишу, он закурил папиросу и медленно пошел по направлению к Охотному ряду… Несколько раз он пробормотал:
– Английская… Значит, те будут… Эго обязательно…
Внезапно его лицо изменилось.. Он щелкнул пальцами, вскочил в трамвай и поехал домой…
Дома Беркут произвел целый ряд сложных операций.. Он тщательно выбрился, поглядел в зеркало, провел несколько раз рукой по щеке, остался доволен результатом, вынул из гардероба новый синий костюм, белую сорочку, из ящика письменного стола трубку и английский табак в жестяной коробке…
Затем переоделся и посмотрел в зеркало: зеркало отразило сильную фигуру безупречно одетого человека, очень похожего на англичанина или американца, в синем костюме, с трубкой во рту и с холодным блеском спокойных серых глаз…
Затем Беркут вышел из дому и поехал в Эрмитаж…
На главной аллее сада он походил несколько минут с рассеянным видом… Затем прошел в боковую аллею, вышел оттуда и несколько раз прошелся по старому парку… Затем, как бы приняв определенное решение, он быстро пошел к эстраде..
Обогнув ее, Беркут пошел за кулисы и спросил первого попавшегося человека:
– Как пройти к мисс Старк?..
– Вторая дверь налево….
Беркут мгновенно изучил положение… За дверью был темный угол… Именно в этом углу и поместился Беркут, совершенно невидимый тому, кто шел бы по коридору, направляясь к двери…
Ему пришлось недолго ждать: по коридору послышались шаги, среднего роста человек в мягкой надвинутой на голове шляпе и макинтоше подошел к двери и постучал…
Затем он вошел и прикрыл тщательно дверь за собой…
Беркут подошел к двери, но услышать ничего нельзя было, кроме короткого возгласа по-английски: женский голос что-то сказал, затем наступило молчание…
Беркут внезапно принял решение и, распахнув дверь, вошел в уборную.. Его неожиданное появление было так внезапно, что стоявший спиной к нему человек успел кончить начатую фразу:
– Эйлор Гресби…
Легкий возглас балерины, человек обернулся к Беркуту, и они смерили друг друга пристальным взглядом…
– Что нужно?
– спросил человек в макинтоше…
– Техник, осмотреть электричество, - лаконически ответил Беркут…
– Надо стучать…
– Извиняюсь, - пробормотал Беркут… Он подошел к шнуру от лампы и мгновенно выключил электричество… Балерина слегка вскрикнула, человек в макинтоше издал невнятное проклятие и кинулся к двери… Железная рука перехватила его по дороге и сжала с такой силой, что он вскрикнул…
Это произошло в одно мгновение, в следующее мгновение человек вырвался из рук Беркута, распахнул дверь и исчез за ней, оставив в руке Беркута кусок макинтоша.
Беркут снова включил электричество и сказал испуганной мисс Эллен:
– Приношу свои извинения… Ваш знакомый очень пуглив, он так спешил, что оставил в моей руке кусок своего дождевика…
Мисс Эллен смотрела на него широко раскрытыми глазами…
Беркут наклонил голову и вышел…
Он снова прошел в сад, несколько времени ходил по аллеям, внимательно посмотрел эксцентрические танцы мисс Эллен в ее черно-белом трико, затем решительной походкой снова направился за кулисы… На этот раз он постучал в дверь, вошел и, улыбаясь, сказал мисс Эллен на чистейшем английском языке: