Черная аллея
Шрифт:
— Ну а что будешь делать с восьмьюдесятью девятью миллиардами баксов, если найдешь?
— То же, что и Пат. Куплю новую машину. Черт, и с тобой, конечно, поделюсь! Купишь себе новое платье, туфли, всякие прочие модные штучки.
— Перестань паясничать, — снова сказала Вельда.
— Я и не паясничаю, — ответил я. — Ладно, так что там у нас с биографией Дули?
Столь резкая смена темы застала ее врасплох, но затем она вновь принялась листать свой блокнотик. Какое-то время, хмурясь, смотрела на одну страницу, потом подняла глаза на меня.
— Все
Не успел я и слова вымолвить, как она остановила меня взмахом руки.
— Да, да, его я нашла. Просмотрела список команды на эскадренном миноносце «Лейтилль», и твой Дули там значится. Потом получила его удостоверение личности. Пришлось упомянуть несколько имен, чтоб раздобыть имя и адрес его сына, но, уверена, ты возражать не станешь. — Она вырвала страничку из блокнота и протянула мне. — По крайней мере, вот последний адрес сына, который у них имеется.
Я взглянул на адрес, запомнил его и сунул листок под регистрационную книгу на столе.
— И все же мне непонятна одна штука, котенок...
Она ждала, что я скажу.
— Чьи же тогда номера выгравированы на урне?
— Ну, может... — она запнулась, вспоминая имя, — может, Марвин подскажет тебе.
Подбородок у меня слегка дернулся.
Дули всегда любил играть в открытую. Всегда был готов броситься на амбразуру вместо того, чтобы не спеша выкуривать врага из убежища. Он никогда не хитрил и не лукавил, не искал окольных путей, и подозревать его в обратном даже сейчас было бы глупо. Да, черт возьми, он мог совершить ошибки, но только не такие. Никто никогда не забывает свой номер на солдатском жетоне. Никто. И никогда. Вы же не забываете, на какое именно место следует надевать шляпу или носки...
И что с того? О'кей, наш Дули все же попытался схитрить. О Господи, если б эти номера оказались кодом к некоему хранилищу, где лежат сокровища, тогда бы власти с этими своими компьютерами добрались бы до них за тридцать секунд. Ну, может, пять. И у мафии техника, кстати, ничуть не хуже. Так что же получается?
Взглянув на Вельду, я понял, что и она думает о том же и перед ее мысленным взором предстают все эти красивенькие машины фирмы «Ай-би-эм», и разные там суперкомпьютеры, и прочие хитрые приспособления, находящиеся в правительственных учреждениях Вашингтона, издающие тихие щелкающие звуки, обрабатывающие море информации с помощью своих внутренностей, подпитывающиеся лишь от какой-то вилки, воткнутой в розетку.
— Их работа зависит только от того, что впихнут в них люди, — заметила она.
— Да, — согласился я.
Мило улыбнувшись, она добавила:
— Что может быть лучше компьютерного вируса, Майк?
Но я уже знал ответ.
— Ничего. Кроме тех случаев, когда они просто не будут знать, что впихнуть в эти самые компьютеры.
Вельда ушла пораньше с намерением попытаться выяснить точное местонахождение Марвина Дули. Было уже почти пять, что-нибудь новенькое в плане бизнеса
Это был толстяк-коротышка из Вашингтона. Прекрасно одет, сама любезность и в более счастливом расположении духа, нежели обычно принято, когда приходит нужда посетить контору частного сыщика. Того гляди, казалось, скажет: «Я представитель правительства США и готов вам помочь».
— Привет, — сказал я. — Мистер Гомер Ватсон, если не ошибаюсь?
Тут он немного сник. Уголки рта, приподнятые в деланной улыбке, слегка опустились, во взгляде не читалось и следа доброжелательности.
— Ловко, мистер Хаммер, ловко, ничего не скажешь. Смотрю, вы зря времени не теряли.
— На том стоим, приятель.
— Догадываетесь, зачем я здесь?
— Конечно, — кивнул я. И жестом указал на стул.
Он уселся напротив, нас разделял стол.
Мои слова застали его врасплох, чего с ним, по всей вероятности, никогда не случалось прежде.
— Ну и зачем же? — спросил он.
Я решил не снимать его с крючка.
— Ну уж не затем, чтоб просить у меня профессиональной помощи, верно?
Оба мы парировали вопрос вопросом.
— О, я вполне могу это себе позволить. И хорошо заплатить вам, — небрежным тоном ответил он.
— Не советую делать столь поспешные выводы, мистер Ватсон, — заметил я.
Я так и не спросил, чего ему надо, он же тем временем судорожно соображал, как лучше ко мне подступиться. И, выдержав паузу, довольно раздраженно бросил:
— Откуда вам известно мое имя?
— Я детектив. Имею от государства лицензию. Имею право на ношение оружия, ну и все такое прочее. Соображаете?
— Да, соображаю, — сухо ответил он.
— О'кей. Тогда говорите, зачем вы здесь.
— В Вашингтон звонила ваша секретарша. Объект нашего разговора... находится под подозрением. Вот мне и передали эту информацию.
— И что с того?
Он покраснел.
— Что вы хотели о нем разузнать?
Тут я решил, что пора вонзить крючок поглубже.
— Вы носите номерной жетон?
— Да.
— Позвольте взглянуть. И на другие документы тоже.
Теперь уже Гомер Ватсон явно вышел из себя, однако все же достал жетон, удостоверение личности с фотографией и передал мне. Целую минуту я пристально изучал эти предметы, затем вернул их владельцу.
— А ордер у вас имеется?
— Нет, — сознался он.
— А вот это скверно, — сказал я. — Потому как тогда у нас здесь чисто деловая встреча, согласны?
Вместо ответа он нахмурился и стал соображать, как выкрутиться из ситуации с минимальной потерей достоинства.
Наконец я решил снять его с крючка, усмехнулся и сказал:
— Ладно. Что вы хотите знать о Дули и мафии, а, Гомер?
Секунд десять он молча смотрел на меня, затем с отвращением покачал головой.
— Следовало бы прислушаться к тому, что говорят о вас люди, мистер Хаммер.