Черная кровь
Шрифт:
– Что ж, добрый вечер, сердце моё, - густой новоорлеанский акцент окрашивал его слова совсем, как мне помнилось.
– Очень извиняюсь за свои дурные манеры, доктор Фокс. Я как раз собирался сходить за вами, когда... отвлёкся. Признаюсь, еда бывает для меня такой всепоглощающей страстью. Меня даже можно назвать гурманом. Со специфическими вкусами.
Вытащив чёрный носовой платок из нагрудного кармана, он встряхнул его, расправляя. Стараясь сфокусировать взгляд, я наблюдала, как он платком вытирает руки, а затем губы и подбородок.
– Вы готовы идти, моя прекрасная Мириам?
Я
Блэк. Я должна найти Блэка...
Мой разум потянулся, намереваясь крикнуть ему.
Но я не могла сделать даже этого.
Мои попытки кинуться наружу, в это экстрасенсорное пространство, рассеивались вокруг меня точно дым. Это походило на сон, где тебе отчаянно нужно закричать, позвать на помощь, но все, что тебе удаётся сделать - это едва слышно шептать. Я старалась снова и снова, пытаясь издать хоть какой-то звук в этом пространстве, послать вспышку, но ничего не удавалось.
Если Блэк и почувствовал, как я его зову, мне ответило одно лишь молчание.
Я постаралась контролировать свой разум, собраться и попытаться ещё раз, но наркотик брал надо мной верх как вирус, расчленяя моё сознание на сегменты, разъединяя частицы таким образом, чтобы они не могли сообщаться друг с другом. Чем сильнее я пыталась, тем больше разных элементов превращались в дым, раздуваемый ветром или дыханием.
Чем сильнее я пыталась, тем хуже становилось.
Когда я в следующий раз открыла глаза, я лежала на спине. Мужчина в чёрном костюме стоял надо мной, улыбаясь. Крошечные кончики клыков показывались из-под его изогнутых губ.
Я узнала его. Мой разум зафиксировался на этом, попытался это осознать.
Это вампир, который похитил Блэка.
Это тот же проклятый вампир... и я уже опоздала.
Глава 4
Девушка на самолёте
Я открыла глаза и увидела теперь уже знакомый вид.
Надо мной нависала нижняя сторона отделения для ручной клади, кремово-белого цвета. Никаких круглых воздухопроводов или ярко-оранжевых кнопок вызова на данном блоке не красовалось. Точечные светильники, которые я видела, были крупнее и лучше, чем все, что я когда-либо видела на коммерческих самолётах.
Моё сознание возвращалось постепенно... как будто ему приходилось плыть через ту же подводную пещеру, в которую оно упало.
Я лежала на диване под рядом овальных окон.
Шторки на окнах были опущены, но по звукам и движению салона я понимала, что мы уже в воздухе.
Мой разум метнулся к разговору с Блэком в моем кабинете.
Несколько долгих секунд я не ощущала ничего, кроме облегчения, хоть и поморщилась, мысленно задаваясь вопросом, не был ли этот диван одним из тех многих, на которых Блэк занимался сексом с одной из вероятно-тысяч девушек, с которыми он трахался до встречи со мной.
Стиснув зубы при этой мысли, я руками пошарила по обивке. Прилив головокружения подкосил меня, когда я подняла голову, и перед глазами все почернело. Меня шокировала боль в висках, взявшаяся буквально из ниоткуда. Она заставила меня остановиться и опустить голову обратно на подушку дивана, в то время как моя рука взлетела ко лбу.
Затем, ещё до того как я отодрала плечи от дивана, голос заставил меня застыть.
– Ну привет, миссис Блэк. Очень рад видеть, что вы наконец-то очнулись.
Мои глаза метнулись к передней части самолёта.
Я находилась недостаточно высоко, чтобы увидеть его.
Вместо этого я повернула голову налево и увидела незнакомого мне мужчину, наручниками прикованного к сиденью. Глаза его были закрыты. Я моргнула, пытаясь понять, почему он здесь, но в итоге принялась разглядывать, как они его привязали. Металлические наручники крепились к специальным кольцам и на запястьях, и на лодыжках. Цепи также сковывали вместе его запястья и лодыжки. На шее, рядом с татуировкой меча, у него виднелась красная отметина укуса в форме полумесяца.
Он не спал, осознал мой разум. Он был без сознания.
Его глаза оставались закрытыми, голова свободно свесилась набок, но дыхание было таким неглубоким, что это не походило на естественный сон.
Я совершенно его не узнавала.
На диване рядом с его креслом сидела женщина с большими ярко-красными глазами и губками бантиком. Длинные светлые волосы укрывали её спину и плечи, они казались жёлтыми в сравнении с поразительно бледной кожей и идеальным кукольным личиком. Она была одета в платье, напоминавшее подлинный наряд викторианской эпохи - индиго-синего цвета с чёрной кружевной отделкой, корсетом и турнюром [1] . Последний топорщился позади неё на кожаном сиденье.
1
урнюр (от фр. tournure — «осанка, манера держаться») — модное в 1870-1880-х годах приспособление в виде подушечки, которая подкладывалась дамами сзади под платье ниже талии для придания пышности фигуре.
Она выглядела очень худой, кожа да кости, даже в платье с такими юбками, и в современном салоне казалась совершенно не к месту.
Её я тоже никогда не видела.
Из-за её внешности и неподвижной позы она вообще казалась мне нереальной.
Чувствуя, как мою грудь стягивает тугим узлом, я с трудом до конца села на сиденье, опираясь на спинку дивана. Сделав это, я повернулась лицом к Брику, который сидел на кожаном сиденье самолёта прямо напротив моего дивана, элегантно скрестив ноги. Его сиденье, сделанное из той же мягкой кремовой кожи, что и диван, выглядело скорее как роскошное кожаное кресло, нежели как типичное место на самолёте.
Держа в одной руке фужер шампанского, он улыбнулся мне, и его странные стекловидные глаза мерцали в освещении салона.
Я уже заметила, что эти глаза как будто меняли цвет.
Например, сейчас они выглядели почти бесцветными, всего лишь с легчайшим намёком на то кроваво-красное свечение вокруг зрачка. Когда он убивал другого вампира прямо у меня на глазах, его глаза почти полностью сделались багряными - яркий, сияющий пурпурно-красный оттенок светился как будто из глубины его черепа.