Черная река
Шрифт:
— Тут вы будете жить, — сказал Уинстон. — Возникнут вопросы — обращайтесь. Я весь день у себя в барабанном магазине.
Уинстон ушел, и Холлис, присев на кровать, съел немного хлеба с сыром. Где-то в доме пахло карри. На улице гудели клаксонами автомобили. Будь Холлис сейчас в Нью-Йорке, он бы запросто нашел выход, но тут Большой Механизм окружил его со всех сторон. Скорей бы увидеться с Вики — обнять, услышать ее голос. Любовь Вики придавала Холлису сил, помогая ощутить в себе Свет.
Холлис вышел из комнаты —
Он положил мыло с полотенцем на пол и достал из-под рубашки пистолет. Прежде ему убивать не случалось, но сейчас боец чувствовал, что сделать это придется. В комнате наверняка наемники Табулы, ждут, когда Холлис войдет — и сразу убьют его.
С пистолетом в правой руке, левой, как можно тише, он вставил ключ в замочную скважину. Раз… два… На счет «три» боец распахнул дверь и ворвался в комнату.
У окна стояла Майя.
31
На следующий день рано утром Майя взобралась на крышу старой ветеринарной лечебницы для лошадей в центре Камден-маркет (больные лошади и бойня исчезли еще в конце викторианской эпохи, теперь трехэтажное здание занимали бутики, продающие органическое мыло или тибетские молитвенные коврики). Майя встала рядом с флюгером в форме скачущего галопом коня. Никто ее не заметил.
Она смотрела, как Холлис вошел в кирпичный тоннель, ведущий в катакомбы. Линден всю ночь не выходил из лавки Абосы, однако Холлис подаст знак, когда француз покинет убежище.
Последние сутки Майя непрестанно перемешалась по Лондону. Выбравшись из сада рядом с горящим домом, они с Джаггером и его друзьями взяли такси у моста Воксхолл, и водитель отвез их на пустующую квартиру в Чизвике, которой владел брат Роланда. Свободные бегуны привыкли жить вне Системы, а посему обещали Майе не высовываться, пока не утихнет шум вокруг пожара и двух трупов в фургоне флориста.
Джаггеру Габриель сказал, что остановится в барабанной лавке. Его точно охраняют Линден и матушка Блэссинг; последняя сразу убьет Майю за непослушание, но Холлис — друг, устроит так, чтобы Майя спокойно повидалась с Габриелем.
Наконец из тоннеля вышел Линден. Неся меч в футляре на левом плече, Арлекин отправился позавтракать в кафе с видом на канал. Минут через десять вышел и Холлис. Помахав руками, он дал знать: все чисто.
Холлис провел ее мимо африканских барабанов и статуэток в маленькую холодную комнатку, где на кровати лежало тело Габриеля. Встав рядом на колени, Майя взяла его за руку. Она знала, что Странник жив, но чувствовала себя, словно вдова — возле мертвого супруга. На острове она изучила книгу ирландского святого и видела миниатюры, изображавшие ад. Майя не сомневалась, что именно туда отправился Габриель на поиски Мэтью.
В этот момент из Майи вылетело все, чему учили Торн и прочие Арлекины. Не было врагов, чтобы биться, не было крепостей — каменных стен и чугунных ворот, — чтобы брать штурмом. Майя была готова пожертвовать чем угодно, но жертвовать было нечем.
Открылась стальная дверь, ведущая в потайное жилище.
— Уинстон, ты? — удивленно спросил Холлис.
Вскочив на ноги, Майя выхватила пистолет.
Тишина.
Тут в спальню вошел Линден. Гигант держал руки в карманах и тихонько улыбался.
— Хочешь застрелить меня, Майя? Возьми чуть пониже. И почему, когда люди на нервах, они всегда рвутся в бой?
— Я не знала, что это ты. — Майя убрала пистолет в кобуру.
— Зато я ждал твоего визита. Матушка Блэссинг предупредила, что у тебя к Габриелю Корригану возникла сентиментальная привязанность.Когда ты отключила спутниковый телефон, я сразу понял, что ты покинула остров.
— Матушка Блэссинг знает?
— Нет, я ей не звонил. Она и так разозлится, увидев, что Странника охраняют девчонка-американка и кучка монахинь.
— Я должна была увидеть Габриеля.
— Ну и как, довольна? — Широким шагом Линден подошел к единственному в комнате стулу и сел. — Габриель потерялся, как и его отец. Тебе осталась оболочка.
— Я спасу Габриеля. Только найду способ.
— Невозможно. Твой Странник ушел. Исчез.
Следующий ответ Майя серьезно обдумала.
— Я хочу найти кого-нибудь, кто знает о параллельных мирах столько же, сколько и Странники. В Англии такие люди есть?
— Это уже не наша обязанность, Майя. Странников мы охраняем только в этом мире.
— Плевать на правила. Разве Спарроу не писал, что нужно действовать по принципу случайности? Может, привычная стратегия давно не работает, и пришло время действовать иначе?
И тут впервые заговорил Холлис:
— Она права, Линден. В этом мире остался один Странник — Майкл Корриган, да и тот работает на Табулу.
— Линден, прошу, помоги. Назови только имя.
Француз подошел к двери и неуверенно сделал шаг назад, будто заблудился в темноте и не может найти дорогу.
— В Европе есть несколько специалистов по параллельным мирам, но доверять можно одному — Симону Ламброзо, другу твоего отца. Насколько я знаю, он живет в Риме.
— У моего отца не было друзей. Тебе это известно не хуже меня.
— Но другом его называл сам Торн, — ответил Линден. — Отправляйся в Рим — узнаешь сама.
32
Холлис был на кухне, заваривал кофе. Тут вошел Линден со спутниковым телефоном.