Черная роза
Шрифт:
Отец Теодор радостно захихикал:
— Старая жирная греховодница пытается придумать, как обелить себя после побега девушки. Ей здорово достанется за то, что той удалось ускользнуть.
Подскакали несколько монгольских всадников и закружились вокруг. Они громко вопили и привставали на скрипящих красных кожаных седлах, с силой вращая над головами короткие изогнутые мечи. Уолтер был очень расстроен крушением планов, но с интересом наблюдал за всадниками. Восток предстал перед ними по-новому. Это была особая магия воинственной страны, околдовавшей его. Он почувствовал это, когда впервые увидел Джоппу, задыхающуюся в дикой жаре и полную необычных запахов и зрелищ. Эта магия овладевала им все сильнее, пока он следил
Затем произошло то, на что оба англичанина взирали, потеряв способность даже шевельнуться от ужаса. Монголы сделали большой круг около каравана, а потом на огромной скорости вплотную пронеслись мимо людей. Один из всадников нагнулся с седла и набросил веревочную петлю на мальчика с зонтиком. Когда его подняли с земли на седло, мальчишка завопил от ужаса.
Ему обвязали вокруг пояса веревку, один всадник бросил болтающего руками и ногами мальчишку в воздух, а другой с громким хохотом подхватил его. Мальчик взлетал в воздух, изо всех сил молотя руками и ногами, его ловил следующий скачущий демон. Игра становилась все ожесточеннее, монголы шатались в седлах от смеха и пытались скорее подхватить мальчишку. Тот даже не мог кричать, потому что от быстрого движения у него перехватило дыхание. Природа смилостивилась над ним. После нескольких бросков у мальчика вяло повисла голова — он, наверно, потерял сознание.
Вскоре один из ухмыляющихся всадников решил поймать мальчишку на меч, поставленный плашмя, и развлечение закончилось. Под тяжестью мальчика меч перевернулся, и острие перерезало веревку. Тело упало на землю с отвратительным звуком и несколько раз перекатилось по песку.
Конь на всем скаку раздавил ему голову и растоптал неподвижное тело. Черный мальчишка валялся на песке, как грязный мешок с тряпьем. Хохочущий отряд всадников возвратился в лагерь.
У Уолтера так тряслись руки, что он выпустил уздечку. Он взглянул на Тристрама. Тот был белым как мел. Они пытались что-то сказать друг другу, но не могли вымолвить ни слова.
Уолтер почувствовал на губах соленый вкус слез, злость пыталась бороться с ужасом и страхом.
— Все, что нам рассказывали об этих дикарях, — истинная правда, — еле-еле проговорил он. — Мне всегда казалось, что в этих историях все здорово преувеличено. Трис, они не люди, это просто настоящие дьяволы.
— Я — трус! — воскликнул Тристрам, дрожащей рукой пытаясь вытереть с лица пот. — Я хотел выпустить в них стрелы, но не мог двинуть рукой. Клянусь Богом, я никогда себе этого не прощу! Я сидел в седле, как перепуганная девица, и позволил им погубить ребенка на наших глазах!
— Но мы… мы ничего не могли сделать. Эти дьяволы… — Уолтер с трудом подбирал слова. — Они несутся как ветер. Мне кажется, тебе не удалось бы как следует прицелиться.
Внезапно Уолтер перегнулся через горб верблюда и слабо простонал:
— Меня мутит…
Весь караван пребывал в таком же ужасе, и прошло много времени, прежде чем кто-либо смог пошевелиться. Потом толстый евнух подошел с лопатой и насыпал кучку песка над крохотным телом.
Через некоторое время караван отправился в путь. Уолтер обратился к другу:
— Мы должны кое-что обсудить.
Тристрам ничего не ответил. Он ехал, низко опустив голову, лицо у него было бледное и растерянное.
— Эти монголы — они не люди. По крайней мере, мы не так представляем себе человеческие создания.
— И чего же мы достигнем, заплатив такую высокую цену? Уолтер собрался с духом:
— Я не могу повернуть обратно и буду следовать вперед. Мне представилась возможность, и она стоит любого риска и даже жертвы. Дружище, я, наверно, кажусь тебе сумасшедшим, но, клянусь святым Эйданом, я отправляюсь в Китай!
Трис вздохнул:
— Мне кажется, что я с тобой согласен. Да, Уолт, мы должны двигаться вперед и достичь нашей цели.
Два часа они вчетвером пытались укрыться за лежащими верблюдами от порывов ледяного северного ветра, неотрывно следя за тем, что происходит в основном лагере, и все никак не могли прийти в себя от страха. Каждую секунду можно было ждать любой дикой выходки от этих сумасшедших степных всадников. Над главной юртой высоко вился флаг Монгольской Орды. Ветер трепал девять конских хвостов и изображение белого ястреба. Этот фантастический символ подходил для расы, привыкшей к дальним и быстрым передвижениям. Вокруг главной юрты стояли остальные круглые войлочные шатры. Неподалеку располагались палатки с яркими шелковыми вымпелами, красными буквами значилось: «АА».
Время от времени Уолтер смотрел на высокий замок, возвышавшийся над отдаленными стенами Марат. Ему было интересно разглядывать горы, виднеющиеся к западу от города.
Вершина горы была расчищена так, чтобы на ней можно было уместить храм, сверкавший в лучах полуденного солнца. Как странно, подумал Уолтер, обнаружить храм в этой части света. Он не мог поверить, что властелин этих кочевников-убийц построил здание, откуда было можно наблюдать за звездами.
— Если бы у нас в Англии правил мудрый король, — сказал он Трису, — у нас была бы подобная обсерватория для Рождера Бэкона. Но боюсь, что вместо этого его поместят в темную подземную камеру.
Тристрам ничего не ответил — он был занят тем, что изучал профиль Мариам. Махмуд постарался сделать так, чтобы она сидела подальше от хозяев. Девушка не принимала участия в разговорах, но Уолтер постоянно ощущал на себе ее взгляд.
Тристрам взглянул на солнце:
— Сейчас, наверно, три часа. Удивительно, что ничего не происходит.
Вдруг в лагере поднялась суматоха, и всадники устремились на запад, в открытую степь. За ними бросились пешие. В воздухе раздавались громкие крики. Англичане не понимали, в чем тут дело. Что еще придумали эти непредсказуемые монголы?
Уолтер почувствовал чью-то руку, нетерпеливо теребившую его за рукав. Махмуд придвинулся к нему, и в глазах у него было отчаяние.
— Добрый массер, — прошептал он, — они станут убивать других черных мальчишек?
— Махмуд, с этими людьми никогда нельзя сказать наверняка. Мне кажется, что сейчас не стоит бояться, потому что они решили показать, как хорошо владеют оружием. Может, они станут стрелять из луков в цель.
— Массер, Махмуд бояться. Махмуд не хочет так умирать! Догадка Уолтера подтвердилась через несколько минут, когда их отыскал отец Теодор. Он закутался в тулуп до самых глаз.