Черная Завеса
Шрифт:
Он улыбнулся мне, сверкнув белыми зубами в темноте.
— Думаю, ты не включила меня в список официальной корреспонденции касательно формальной смены фамилии, Мириам. И я могу сказать лишь «ц-ц-ц». Хотя с моей стороны весьма вопиющим является тот факт, что я не нашёл иного способа узнать этот факт, хотя вы с Квентином так давно поженились.
Я уставилась на него.
Мой взгляд инстинктивно опустился к пистолету в его руках.
— Не дёргайтесь, доктор Фокс, — сказал Брик, пистолетом показывая мне присоединиться к остальным. — Это просто для того, чтобы остальные... ну... не реагировали слишком остро. В свете того, как мне пришлось пригласить
Я осознала, что не могу перестать смотреть на него.
Я взглянула на Блэка.
«Он специально пытается нас выбесить?» — спросила я.
Блэк пожал плечами. «Думаю, он ничего не может с собой поделать».
«Он вам вообще что-нибудь сказал? Например, какого хера мы вообще здесь делаем?» — спросила я после этого.
«Нет...» — начал Блэк.
— Ну же, ну же, Блэки, — Брик снова поцокал языком и пистолетом показал мне подойти ближе, встать в ту же кучку, что и остальные. — ...Не будьте такими грубыми. Говорите так, чтобы все слышали. Это же нечестно по отношению к остальным, когда вы шепчетесь в своих изобретательных умах видящих. Ведь так?
Я прикусила язык.
И всё же я резко подошла и встала рядом с Блэком.
— Ты должен мне свадебное платье, — сказала я, подняв руки. — И новую свадьбу, если уж на то пошло. И медовый месяц. И, ах да, катись нах*й, — добавила я для пущей выразительности.
— Я правда сожалею. Правда. Но это просто не может ждать.
— Ага. Конечно.
Я ни на секунду не притворялась, будто поверила в это.
Хрустальные глаза Брика сделались более серьёзными.
— Это правда не может ждать, Мириам. Те люди, с которыми ты вела переговоры? Боюсь, они начали действовать без вас. Я не мог такого допустить. Да и вы тоже, если честно. И «Архангел», который наблюдал за всем этим с напряжённым интересом.
— «Архангел»? — Блэк нахмурился и переглянулся со мной. — Как, бл*дь, они связаны со всем этим?
Брик слабо улыбнулся.
Его взгляд вернулся ко мне.
— В любом случае, подозреваю, что когда всё это закончится, вы поблагодарите меня, доктор Фокс... и неважно, признаетесь вы в этом самим себе или нет. Все эти попытки вести переговоры и успокоить людей? Теперь в этом нет необходимости. Не нужны мирные соглашения, которые никто не собирается соблюдать, и обещания, которые все собираются нарушать. Мы можем вернуться к более гармоничному способу существования...
Надо отдать Брику должное.
Если что-то вампирский король умел делать абсолютно превосходно, так это выбивать людей из колеи, включая меня саму.
Мне потребовалось несколько секунд, чтобы сориентироваться в том, о чём он вообще говорит.
— Ты притащил нас сюда... зачем?
Я пыталась осмыслить сцены с его матерью, отцом, Дорианом.
Младенцем.
— Нет, — Брик как будто подумал над своим вопросом, выдохнул и опустил пистолет. — Да.
Блэк скрестил руки на груди и одарил вампира холодным взглядом.
— Мне бы хотелось дать вам немного контекста, — объяснил Брик. — Для того, что мне требуется от вас дальше. Полагаю, я разобрался со всеми остальными вопросами... в сферах, где ваши специфические навыки не настолько нужны, и хватило бы обычного видящего.
Блэк, Кико, Джакс, Декстер и я все переглянулись с неверием и почти желанием убивать.
— Ты испортил нашу свадьбу, — сказала я. — Наши друзья в порядке?
— Конечно, конечно. Они в полном порядке, Мириам, — Брик отмахнулся от моих слов рукой с пистолетом, будто я закатила истерику из-за какой-то мелочи. — С вашими друзьями всё хорошо. Конечно, в данный момент они весьма заняты задачей, которую я перед ними поставил... но ни единого волоска не упало с их весьма привлекательных головок.
Блэк перевёл на вампира взгляд своих золотых глаз, и его голос звучал жёстко.
— Ты угрожал нам, что навредишь им... — сердито начал Блэк.
— ...а им угрожал, что навредишь нам, — договорила я за него.
Брик поднял руки в воздух.
И всё же его лицо выражало главным образом нетерпение.
По его глазам я понимала, что он уже утратил всякий интерес к нашей злости и воспринимал её как неудобство, тормозящее всю беседу. Видя этот безразличный взгляд и холодные глаза, я видела там его мать. Я осознала, что всё увиденное нами наверху было правдой. Вне зависимости от остального, Брик почему-то хотел, чтобы мы это увидели. Он показал нам свою семью, своих родителей, ужасы, с которыми он вырос.
Он показал нам вещи, которые, как мне думалось, он вообще никому бы не показал.
Я поверить не могла, что так он просто решил отвлечь нас на несколько часов. Это казалось маловероятным даже для Брика.
— Зачем? — наконец, растерянно спросила я. — Зачем ты показал нам всё это?
Брик встретился со мной взглядом.
Его взгляд сделался пронизывающим.
— Разве ты не хочешь, чтобы жизнь стала прежней, очаровательная Мириам? Такой, какой она была до того, как твой дядя решил сжечь наш мир? — вампирский король посмотрел на всех нас, сосредотачиваясь главным образом на мне и Блэке. — Разве вы не предпочтёте вернуться к этому, друзья мои? К анонимности? К свободе? Где люди снова угрожают нам как людям, без чрезмерной драмы или буйной паранойи, к которой так склонна их раса?
Мы с Блэком снова озадаченно переглянулись.
— Разве вы не вернулись бы к этому, если бы могли? — настаивал Брик.
Блэк нахмурился, глядя в эти хрустальные глаза.
Мы все растерялись, но почему-то у меня сложилось впечатление, что Блэк наиболее близок к пониманию происходящего.
— Конечно, — ответил Блэк наконец. — Конечно, мы бы хотели этого. Но поезд уже ушёл, Брик. Ты не можешь стереть весь мир. Поверь мне, мои люди пытались. Чарльз сейчас под арестом. Люди содержат его под стражей. Этого должно быть достаточно. Большой показной суд. Некий катарсис. Затем, если мы не будем привлекать к себе внимания...
— Суда не будет, — сказал Брик.
Он во второй раз опустил пистолет, поджимая полные губы.
Я невольно сравнивала его с человеческой версией на тех записях. Его белая как мел кожа теперь казалась гладкой словно мрамор. Никакой щетины на щеках. Никакого пота на лице, никаких следов солнечных ожогов или акне. Его шея не раскраснелась от жары. Он выглядел как фарфоровая статуя, одна из тех изящных фигурок на полке над камином его родителей.
— Я избавился от Чарльза, — сказал Брик с совершенным безразличием. — Убийство его таким способом дало мне очень короткий промежуток времени для действий. Мне нужна была помощь ваших людей... моих людей не хватило бы для драматичной природы того, что я собирался сделать. И у меня не было времени спорить с тобой об этичности, Квентин. Я знаю, каким проблемным ты бываешь, когда дело касается твоих драгоценных людей. Твоя жена ненамного лучше, если честно. В этом отношении ты ужасно повлиял на неё, друг мой... просто ужасно.