Чернила, железо и стекло
Шрифт:
– Ага, – выдохнула Эльза, поежившись. – Может, это не означает ничего страшного, но…
Раздался громкий треск, как будто сломалась ветка дерева. Комнату заволокло дымом. Эльза прикрыла нос и рот рукавом и бросилась наутек, но тошнотворно-сладкий запах уже просочился сквозь ткань. Эльза не успела добежать до двери, на что-то наступила и поскользнулась, рухнув навзничь на жесткий шиферный пол и лишившись возможности дышать. Из-за дыма у нее кружилась голова – да так сильно, что встать никак не получалось. Где-то совсем рядом кашляла и хрипела Джуми, но клубы дыма не
Казалось, что мысли замедлили ход, и мозг стал липким, как мед. Голова совсем отяжелела.
Эльза покорилась ощущениям и закрыла глаза.
В это время на Земле, в городе Пиза, спал Лео Трователли.
Во сне он прохаживался по аллее, расположенной рядом с каналом. Рядом с Лео был брат Арис. Окрестности окутал туман: привычная картина для раннего утра венецианской зимы. Арис скорчил знакомую гримасу, повернулся и рванул вниз по аллее. Лео в отчаянии пытался поймать Ариса, но вдруг понял, что превратился в маленького ребенка: его слабые ножки не могли бежать быстро. Арис удалялся от брата все дальше и дальше, постепенно исчезая в тумане.
Булыжники под ногами Лео ходили ходуном, лишая его равновесия, и он упал в холодные черные воды канала.
Лео очнулся. Его трясло, и дрожь никак не могла прекратиться. Оказывается, он неуклюже сгорбился в кресле в своей спальне. Хотел дать глазам минутку отдохнуть и заснул. А комната как будто вибрировала. Неужто землетрясение? Лео доводилось присутствовать при землетрясении, но оно всегда было как-то мягче и стремительнее. Наверное, все дело было в типах сейсмических волн.
Безделушки на полках подпрыгивали от толчков, ударяясь о дерево. Что-то упало на пол и разбилось. Сквозь наполовину открытую балконную дверь Лео услышал чей-то крик в соседнем монастырском саду.
Неожиданно дрожь прекратилась, оставив в животе болезненное чувство пустоты.
Где-то в мире что-то пошло не так.
Лео потряс головой и встал. Оперся о кресло. Тетя Розалинда всегда критиковала Лео за суеверия, и если она здесь, то скажет ему, что это ровным счетом ничего не значит.
Надо бы сосредоточиться и сделать что-нибудь полезное. Например, навести в комнате порядок – землетрясение все же успело нанести урон.
Лео опустился на колени и уставился на керамические обломки. На ковре лежало так много осколков, что сначала у него все пестрело перед глазами. В конце концов Лео нашел кусок маскарадной маски с узко вырезанным отверстием для глаз и взял его в руки.
Лео смотрел на вещицу, привезенную из Венеции. Она была из их детства – детства, проведенного вместе с Арисом.
«Никакой это не знак, – подумал Лео. – Это абсолютно ничего не значит».
2
Читая «Франкенштейна» Шелли, я задалась вопросом: не я ли злодей рассказа Монтеня? Не я ли монстр? Или мне достаточно, чтобы рассказ принадлежал мне, а он был злодеем?
Эльза
И ее весьма удивило то, что она увидела под письменным столом Джуми.
– Фух, – выдохнула Эльза и попыталась пошевелить рукой.
Это удалось ей, но не сразу – рука сильно тряслась и была совсем холодной.
– Мам, что случилось? – спросила Эльза, дотронувшись непослушными пальцами до виска.
Тишина.
– Мама? – Эльза заставила себя сесть.
Письменный стол был опрокинут, а любимое перо Джуми закатилось за шиферную плитку, и теперь на полу поблескивал тонкий след темно-синих чернил.
Страх сдавил грудь, но ей было нужно сохранить рассудок и понять, что стряслось. Думай, думай! Эльза на ощупь искала на полу предмет, о который споткнулась, когда хотела выбежать на улицу.
Через минуту – а может, и больше – Эльза наткнулась на маленький металлический шар. Она подняла его и осторожно понюхала, убеждаясь, что это и есть источник тошнотворного приторного дыма. Своеобразный газообразный химикат, который используют, чтобы вызвать обморок?
Похоже, никакой случайностью тут и не пахло. Кто-то похитил ее мать.
Паника нитью опутала Эльзу. Дыхание девушки участилось. Она попыталась встать, вцепившись в край письменного стола. Та самая книга мира, в которой мама что-то чертила, тоже исчезла. Что происходит? Наверняка в книге было что-то ценное.
Но кто же похитил Джуми – и зачем?
Эльза присела, положив руки на колени и задыхаясь. Она не привыкла чувствовать себя беспомощной. Ей нужно понять, что делать: ведь она может хоть что-то предпринять, правда? По крайней мере, должна попробовать. Собрать информацию, сосредоточиться на деталях, а потом рационально оценить всю картину – вот основные принципы, которым Джуми научила свою дочь.
Поэтому Эльза приказала себе оглядеться и тщательно изучить обстановку.
Солнечный свет до сих пор пробивался сквозь окна. Как долго она была без сознания? Эльза медленно поползла к двери: оказывается, ноги ей не подчинялись. Девушка приоткрыла дверь и выглянула наружу: она может понять, который час, ориентируясь по солнцу.
Сколько же сейчас времени? Ясно, предположительно, час дня.
Вероятно, ей еще удастся догнать их. Портал в Вельдане мог перенести кого угодно лишь в то место, где хранилась книга мира Вельданы, а именно – в дом Чарльза Монтеня, криптографа, который и создал этот мир.
Итак, похитители могли открыть портал в любой точке Кромки, не нарушая границ Вельданы, но попасть они могли только в Париж – прямо в кабинет Монтеня.
И они забрали портальное устройство Джуми, которое стояло на письменном столе.
Эльза размяла задеревеневшие мышцы и тяжело поднялась по лестнице, ведущей на чердак. Открыв вещевой сундук матери, девушка вывалила на пол всю одежду и приподняла двойное дно сундука. Джуми отличалась предусмотрительностью, и меры предосторожности были ее коньком.