Чёрные горы (Восточная империя - 2)
Шрифт:
– Нет.
– Односложный ответ казался совершенно невинным.
Серый спросил:
– А вообще они когда-нибудь управляли судном, подобным этому?
– Нет.
Двое людей обменялись усталыми взглядами. Серый произнес:
– Я лучше отдам приказ постепенно опорожнять баллоны, чтобы нас не отнесло слишком далеко. Итак, нашим людям потребуется некоторое время, чтобы добраться до нас.
– Я не вижу никакой опасности в таком приказе, - осторожно согласился Рольф. Когда газ начал с шипением выходить, он повернулся на
Серый, казалось, понял, куда он смотрит.
– Там находится цитадель Мертвого Сома. На тех скалах - можешь их разглядеть?
– что поднимаются до середины самой высокой горы. Туда мы должны как-то доставить часть нашей армии.
И где-то там, подумал Рольф, может быть, все еще жива моя сестра.
– Мы найдем способ, - сказал он. Он ударил рукой по краю корзины.
– Мы это сделаем.
– Приближается земля, - предупредил Серый.
Приземление было жестким, но обошлось без переломов.
5. СОКРОВИЩНИЦА СОМА
Чап застыл в дверном проеме: человек, которого он убил, воскрес -свежий и здоровый, как в начале их поединка. Тарленот, удивленный приходом Чапа, повернулся и быстро вскочил. Но когда он увидел, что Чап оцепенел от удивления, то достаточно овладел собой, чтобы удостоить его легкого поклона и ехидной усмешки.
Чармиана, которая подняла взор, словно ожидая Чапа, спокойно произнесла:
– А теперь оставь нас, мой добрый Тарленот.
Тарленот, сохраняя вид человека, который в любом случае завершил свой визит, поклонился снова, на этот раз ей.
– Придется. Как тебе известно, я должен вскоре оставить на время это счастливое ожерелье и снова отправиться в дорогу. Конечно же, я собираюсь снова увидеться с тобой перед отъездом...
Она жестом попросила его выйти.
– Если и нет, увидимся, когда вернешься. А теперь ступай.
Он на мгновение нахмурился, затем решил не спорить и бросил еще один веселый взгляд в сторону Чапа. Затем Тарленот удалился через дверь в другом конце длинного помещения.
Чармиана всем телом повернулась к Чапу и при виде его начала хихикать. Через мгновение она каталась по дивану, достаточно грациозная в своем веселье. Она громко хохотала, словно невинная девочка.
Чап неуверенно направился к ней. Все еще глядя вслед ушедшему Тарленоту, он произнес:
– Мой клинок рассек его грудь. Вот до сих. Я видел его мертвым.
Чармиана никак не могла успокоиться.
– Мой герой, Чап! Но ты так удивлен. Это стоит всех неприятностей -видеть тебя таким.
Чапу было вовсе не до смеха.
– Какими целительными силами вы здесь владеете? Что значат битвы и жизни воинов, если мертвецы с ухмылкой вскакивают на ноги, как ни в чем не бывало?
Чармиана унялась. Она начала поглядывать на Чапа, словно испытывала
– Не исцеление спасло его, дорогой Чап, а ожерелье гвардейца.
– Никакое ожерелье не могло остановить меч, которым я рассек его до самого сердца. Я узнаю смерть, когда вижу ее.
– Мой милый глупец! Я вовсе не это имела в виду. Конечно же, ты зарубил его. Он умер. Ты победил его и убил. Я знала, что так будет. Но потом Тарленот был оживлен владыкой Драффутом.
– Не существует способа оживлять...
– начал Чап, но осекся.
Чармиана кивнула, словно отвечая его мыслям.
– Да, мой господин. Как оживили и тебя посредством жидкости из Озера Жизни. Поскольку ты не носил ожерелье гвардии Сома, мне пришлось рискнуть навлечь на себя гнев владыки животных, похитив жидкость для тебя - при помощи одного из демонов, которых он так ненавидит. Но я бы пошла и на больший риск ради того, чтобы ты был рядом со мной.
– Ее голос и выражение лица были невинными и гордыми.
– Иди, сядь рядом со мной. Маленькая безделушка, сплетенная из моих волос, у тебя?
Чап подошел к мягкому дивану и сел рядом со своей несостоявшейся супругой. Затем вытащил из кармана золотистый талисман, но руки не разжал.
– Нет, храни его для меня, мой добрый господин, до тех пор, пока я не скажу тебе, как он должен быть использован. Храни и хорошо сторожи его. Ни у кого больше он не будет в такой безопасности.
– Чармиана взяла его за руку, но только для того, чтобы поплотнее сжать его пальцы вокруг узелка из желтых волос.
Чап положил безделушку обратно в карман. По-прежнему все его мысли занимало то, чему он стал свидетелем.
– Значит, Тарленот будет излечен при помощи магии, когда бы и где бы его ни убили?
– Только в том случае, если он погибнет здесь, вблизи от цитадели Сома и со своим ожерельем на шее. Разве ты не слышал только что, что он оставит здесь ожерелье гвардейца, когда снова отправится в путь гонцом? Валькирии не полетят дальше километра-двух от цитадели.
– Что?
– Валькирии, летающие машины Старого Мира, которые забирают павших гвардейцев к Драффуту, чтобы он их вылечил. Теперь у них мало практики.
– Что представляет собой эта гвардия Сома?
– Отборные части, состоящие из людей, в чьей преданности он уверен.
– Чармиана отпустила его руку и заговорила деловым тоном: - Их около пятисот; столько же ожерелий, не больше.
Он не преминул заметить:
– Ты еще не смогла достать одно из этих замечательных ожерелий для себя?
– Я предпочитаю рассчитывать на защиту моего могучего господина Чапа; конечно, мы позаботимся, чтобы ты получил ожерелье как можно скорее.
– До сих пор ты рассчитывала на защиту могучего господина Тарленота, как я заметил. Ладно, я подожду и доберусь до него, когда он будет без ожерелья.
Чармиана снова рассмеялась, на этот раз даже еще более весело, и изогнулась в своих шелках.