Черный аббат. Мелодия смерти
Шрифт:
Дик отогнал от себя нелепую мысль и поднялся на второй этаж, в комнату, расположенную окнами в парк. Рядом с дверью его спальни находилась лестница, ведущая в комнату прислуги. Когда его шаги раздались внизу, лакей Томас, кравшийся по коридору, отпрянул в узкий лестничный проход и застыл там, ожидая, пока Дик не пройдет к себе. Когда дверь захлопнулась, Томас минут пять прислушивался, все ли стихло.
Кроме ровного дыхания Ричарда, который заснул почти сразу, не доносилось ни звука. Перед тем как улечься, он задернул
В другое время Дик, конечно, уловил бы скрип половиц у двери и мгновенно вскочил бы, но сейчас он даже не пошевелился. Кто-то нажал на ручку, и дверь начала тихо приоткрываться. Кто-то остановился на пороге и снова прислушался. Убедившись, что человек спит крепко, кто-то, приоткрыв дверь шире, скользнул прямо к кровати, ощупывая спинку.
Порывшись в кармане, вошедший вытащил длинный складной нож, развернул его и аккуратно провел по лезвию большим пальцем. Затем осторожно и медленно принялся исследовать положение тела Дика.
Ангел смерти распростер свои крылья над беззащитным Ричардом, как вдруг снизу, из вестибюля, донесся полный ужаса женский крик:
– Дик! Помогите ради бога! Дик!
Алмсфорд повернулся в постели и приоткрыл глаза.
Глава 17. Драка
Вдоме действительно кричала женщина, но Дик не сразу сообразил, что она зовет его. Голос доносился издалека, будто из потустороннего мира.
Выронив нож, неизвестный метнулся назад к двери и моментально выскользнул в коридор.
Опять повторился отчаянный призыв, и Ричард окончательно проснулся. Соскочив с постели, он распахнул дверь и бросился к лестнице.
– Кто там? – хриплым со сна голосом спросил он.
– Это я, Лесли! Дик, скорее!
Он вернулся в спальню, схватил халат и помчался вниз, одеваясь на ходу. Фигура девушки смутно белела в вестибюле. Она была без шляпы, в туфлях на босу ногу и светлом пальто.
– Что случилось?
Он открыл дверь в свой кабинет и быстро провел девушку туда.
– Не знаю. Что-то ужасное, – дрожа, пролепетала она. – Я думала, мой автомобиль разбудит вас. Вы не слышали? Я сигналила.
– Не слышал. Сон сморил меня. Что стряслось?
– Я видела, как Артур боролся на поляне с каким-то человеком и подумала: «Может, после всех моих дневных волнений мне все это снится?» Бросилась к нему в комнату – постель не смята, он не ложился. Я поняла, что не сплю. Но когда я выбежала на поляну, оба они уже исчезли. Господи, Дик, с кем же дрался Артур?
– Дрался? – недоверчиво переспросил Ричард. – Но я видел вашего брата не так давно – с час или полтора назад. Не знаю, долго ли я спал. – Он взглянул на часы, которые показывали четверть шестого. – Нет, я спал всего несколько минут. Подождите, – попросил он, – я сейчас оденусь.
Он взбежал по лестнице и через пять минут
– Как вы попали в наш дом?
– Прошла через ваш кабинет. Сначала я посигналила, потом позвонила в дверь, но мне никто не открыл. Тогда я дернула дверь на веранду, и она оказалась не заперта.
– Я забыл задвинуть щеколду, чему очень рад. Впредь никогда не буду этого делать, – улыбнулся Дик. – А теперь расскажите мне все по порядку.
Она повторила всю историю, и, по мере того как Лесли успокаивалась, она смущалась все больше и больше.
– Какой трусихой вы меня, наверное, считаете! Не знаю, в котором часу все это произошло, но думаю, что минут тридцать или сорок назад. Я уже засыпала, когда услышала голоса и выглянула в окно. Было еще темно, и я, очевидно, не узнала бы брата, если бы не его сердитый тон.
– Вы расслышали, что он говорил?
– Нет, они стояли слишком далеко от меня, у кустов, растущих вдоль дороги. Потом я увидела, как Артур ударил того человека, и они начали драться. Когда же я спустилась, оба уже исчезли. Вот и все… – И тут же спросила: – Вы говорите, что видели Артура? При каких обстоятельствах?
Он в двух словах описал свою последнюю встречу с Джином, умолчав о деталях.
– Не может быть! – поразилась она. – Значит, он вообще не ложился спать. Что все это значит, Дик?
– Бог его ведает, – осторожно ответил он. – Скорее бы приехал Путлер!
Автомобиль вырулил на главное шоссе и помчался к дому мистера Джина. После поворота налево Дик заметил человека, шагающего впереди.
– А вот и ваш братец, – промолвил он, и Лесли облегченно вздохнула.
Дик притормозил.
Это действительно был Артур, но в каком неприглядном виде! Нос разбит в кровь, под глазом – огромный синяк.
– Ничего особенного, – хмуро промолвил он. – Я задал трепку одному бродяге.
Брюки его нового костюма были порваны, руки в ссадинах и крови. Понимая, что сейчас не время задавать вопросы, Дик последовал за братом и сестрой в качестве молчаливого, но заинтересованного зрителя.
Слуг немедленно разбудили, и один из них приготовил кофе. Ричард, полумертвый от усталости, с удовольствием выпил чашку дымящегося ароматного напитка.
– Что вы думаете обо всем этом? – спросила его девушка, после того как Артур, отказавшись от помощи, ушел к себе в комнату перевязать раны.
– Ваш брат объяснил, что устроил потасовку с каким-то бродягой.
Лесли бросила на Дика подозрительный взгляд.
– Вы же сами не верите в это! С каким бродягой? Я уверена, что дрался он с Джилдером!
Эта мысль еще раньше пришла в голову и Ричарду, но он не понимал, как Джилдер оказался возле коттеджа Джина в пятом часу утра.
– Чуть позже я расспрошу вашего брата поподробнее, – пообещал он.