Черный ангел
Шрифт:
— Учитель Крэка убил меня, — ответил Фосерри. — Точнее, уничтожил мое физическое тело раньше, чем я был готов подыскать ему замену. Я еще не могу сформировать собственное стабильное энергетическое поле. Мне оставалось только тихо угаснуть. Но я этого не хотел. И я решил отомстить. Я вычислил предмет, от которого зависел успех программы этих учителей, воплотился в него…
— Ты же говорил, что вас, таких книг, несколько.
— Правильно, но все эти учебники — по разным предметам.
— Я понял, — произнес Карл задумчиво. — И ты заставил
— Нет. Этого бы не смог никто из богов. Этот парнишка убийца, а не вор. Знаешь — «Мы не воруем, мы отнимаем». Я просто телепортировал книгу в его сумку, воспользовавшись общей суматохой, — поправил его Фосерри. — Никто не заметил пропажи, а потом было уже поздно. Они изготовили замену. Но та книга уже была не так эффективна.
— Понятно, — пробормотал Карл.
— И как мы с тобой теперь будем? — спросил Варан.
Шмеллинг махнул рукой, снимая блок между ним и источником питания книги.
— Спасибо, — сказал Фосерри. — Но я имел в виду, вообще.
— Ты не хочешь больше учить нас с Брюн, — догадался Карл.
Фосерри пожал плечами:
— Я думал, это ты больше не доверяешь мне.
— Мне надо подумать, — сказал Шмеллинг.
Они с Вараном почувствовали колебания эфира одновременно. Кто-то телепортировался на балкон. И Карл даже понял, кто.
— Привет, Даша, — сказал он, не оборачиваясь.
— Привет, дядя Карл, — откликнулась девочка. — А что это там за огоньки на берегу?
— А это нас святой великомученик Анатолий сжигает, — рассеянно ответил Карл.
— А, — равнодушно произнесла Даша.
— По-моему, звание великомученика дается посмертно, — смеясь, сказала Брюн.
Она уже полностью проявилась из пустоты рядом с Дашей.
— Я знаю, — меланхолично ответил Шмеллинг.
Даша заметила Фосерри и произнесла восторженным шепотом:
— Мама, он живой?
— Живой, — откликнулся Варан.
— Тебе не стоило разгуливать по берегу, — заметила Брюн, обращаясь к Карлу. — Если тебя заметили, все старания Крэка окажутся напрасными.
Даша воровато покосилась на взрослых и бочком-бочком стала подбираться к книге.
— А я не разгуливал. Я не покидал замок. Да и отец Анатолий жив. Скоро он уснет, после трапезы и обильных возлияний. И больше уже не проснется, — усмехаясь, ответил Карл. — При вскрытии окажется, что у него спеклась селезенка. Видимо, вследствие употребления некачественного спиртного на народных гуляниях по поводу казни упырей. Утром не добудятся и еще кое-кого, кто сейчас пьет вместе с ним. Причина смерти будет та же самая. Так что ничего подозрительного в этой смерти не будет.
Даша тихонько протянула руку к рыжему богу. Тот вздохнул и запрыгнул к ней на палец. Глаза девочки стали круглыми от восторга.
Брюн покачала головой:
— Что это ты так разошелся?
— Я послушал речь, которую отец Анатолий произнес над моим телом, — сообщил Карл. — Очень проникновенное было выступление. Я узнал о себе много нового и интересного. А так же ознакомился с некоторыми
— Анатолий приплел даже Александра Невского, — сообразила Брюн. — Но я гляжу, ты не терял зря времени. Раньше ты не умел отсрочивать смерть.
— Я прочитал еще пару глав в книге, — сообщил Карл. — Да и еще кое-кого навестил, кроме этого старого упыря. Надо было попрощаться.
В этот момент он ощутил, что на балконе присутствует еще один человек, совершенно незнакомый ему. Карл перегнулся с кресла и глянул на гостя. Это оказалась девушка с белыми, как снег, волосами.
— Карл Шмеллинг, — учтиво сказал он. — С кем имею честь?
Девушка покраснела от неожиданности. Она попыталась сделать реверанс, и чуть не опрокинула ящик с цветами.
— Перестаньте дурачиться, — улыбнулась Брюн. — Это Кати, жена Крэка.
— Очень рад, — церемонно сказал Карл.
Даша увлеченно играла с рыжим богом.
— Предлагаю попить чаю, — сказал Карл. — Все равно нам придется дождаться Крэка.
Шмеллинг перехватил взгляд Кати, устремленный на бутылку в его руке.
— Ну или чего-нибудь покрепче, — добавил Карл.
— Нет-нет, чай будет в самый раз, — ответила Кати. — Если у вас есть зеленый, это было бы вообще замечательно.
Карл поднялся, затушил сигарету.
— Прошу, — сказал он и двинулся прочь с балкона.
— Даша, закрой книжку, и пойдем, — сказала Брюн.
Брюн с дочкой и Кати последовали за Шмеллингом. На ходу Карл это время разговаривал по мобильнику с поваром замка Быка.
— … и рагу, — произнес он. Прикрыв динамик рукой, Карл осведомился у женщин: — Я не спросил, вы есть не хотите? А то чаем только кишки полоскать.
Брюн и Кати высказались в том смысле, что они поберегут фигуру. Карл нажал отбой.
— А зачем вам рагу, дядя Карл? — полюбопытствовала Даша. — Разве вы не едите людей, как я и мама? Я думала, что в рагу теперь для нас нет никакого смысла.
— Это так, — со вздохом признался Карл. — Но ты вот любишь леденцы, хотя, согласись — ими не наешься.
Это был весомый довод, и оспаривать его Даша не стала. Вся компания переместилась в столовую. Карл разместил ее рядом со спальней на первом этаже. Стол уже был накрыт. Нерасторопные слуги в замке Быка не задерживались. Брюн и Кати принялись пить чай. Карл с наслаждением приступил к рагу. Даша отказалась и от чая, и от рагу. Девочка бесцельно слонялась по залу, посасывая сушку. Между делом Даша рассматривала картины на стенах и кариатид, держащих потолок. Оформитель зала выдержал статуи в общем для замка неоготическом стиле. У крайней слева кариатиды были змеи вместо волос. Соседке достался всего лишь один глаз, гордо разместившийся в центре лба. У третьей было столько рук, словно она была сестрой Шивы.