Черный Дождь
Шрифт:
— Эй, можешь взять меня на лучки? — попросила Пи, когда на пятнадцатом этаже к нам в лифте присоединился мужчина в инвалидной коляске. Он напугал ее, и конечно же я взяла ее на руки и поцеловала ее щечки. Она все время смотрела на странного человека, передвигающегося на мотоколяске, а я не сводила глаз с нее. Я надеялась, что она не будет спрашивать, где его ноги, ну хотя бы не перед ним. Даже проведя свое детство в больнице, я не знала, что говорить в таких случаях. Некоторые улыбнутся и расскажут вам историю всей своей жизни, а другие - более
Пи сползла с моих рук, когда двери лифта открылись, и нас встретили Ларри и Вероника.
— Ты тоже собилаешься есть? Я плинесла только два бутелблода, — объяснила она. Она выглядела печальной, когда наклонила свою головку, объясняя Веронике, что не знала о ее приходе.
— Все хорошо, Ларри сказал, что поделится со мной. Пойдем. Пока едим, будем смотреть, как Мэтт расплющивает коробки.
— Ладно, Пи. Слушайся Веронику и Ларри, увидимся чуть позже, хорошо?
—Холошо, — с готовностью ответила она и потянула обоих своих сопровождающих за руки, ведя их к служебному лифту в конце коридора. Один раз она увидела, как большой станок расплющивает картон, и запомнила, как туда вернуться. Воображуля.
Лео пришлось подойти ко мне и поймать меня после того, как я три раза подходила к дверям и разворачивалась обратно. Фух. Что же ему нужно?
— Да войдешь ты уже туда? Он не сможет тебя убить. Я свидетель. Что, черт побери, ты натворила, что обеспечила себе встречу с Зазеном?
— А Блейк с ним?
— Нет, но лучше тебе поторопиться. Ты уже опоздала на пятнадцать минут, и он постоянно смотрит на часы.
— Я не могу. Пойдем со мной, — заныла я, когда он потащил меня в шикарную обеденную зону. Как только я переступила порог, я выпрямилась и разгладила свою юбку. Я не стала наряжаться, как в первый раз, когда столкнулась с ним, но я прекрасно понимала, что, если приду туда в шортах, это будет не самое лучшее начало. Моя длинная, струящаяся юбка в паре с симпатичным трикотажным топом отлично подходила для обеда, ну на мой взгляд, по крайней мере. А Холден в своем выпендрежном костюме может остаться при своем мнении.
— Могу я вам что-нибудь предложить, сэр? — спросил Лео у Холдена, пока отодвигал для меня стул. Барри Холден внимательно посмотрел на меня, прищурившись, и ответил Лео.
— Да. Принеси мне виски со льдом.
— Мне тоже, — сказала я, чувствуя, что он мне понадобится.
Лео ушел, а Барри Холден все еще продолжал, прищурившись, смотреть на меня. Я тоже смотрела на него, не зная, что сказать.
—
— Из еды? — спросила я с нервным смешком. Черт. Что, блин, должна была сказать? Что я хотела?
— И это тоже, — улыбнулся он. Я увидела ее. Я увидела, как уголки его губ приподнялись, и лицо его смягчилось, но лишь на долю секунды. — Почему ты здесь?
— Я присматриваю за Пи.
— За кем?
— Ой, за Лондон.
— Ты тут не поэтому. Это не случайность, что ты работаешь на генерального директора ЗазенРизотс. Ты хочешь денег?
— Вы серьезно? — спросила я, потянувшись к своему напитку. Я сделала глоток виски и нахмурилась.
— Могу я принести вам еще что-нибудь?
—Ну и гадость. Можешь принести мне то, что я пила вчера? — попросила я. Виски мне не понравился. Кто может пить эту хрень? Отстой. Мои внутренности горели, пытаясь переварить этот яд.
— Если ты охотишься не за деньгами, тогда почему преследуешь меня?
— Я вас не преследую.
— И ты не сидела вчера в том баре и не шпионила за мной? — кивнул Холден.
— Нет. Ну, то есть, не совсем. Я не знаю. Я не знаю, что я тут делала, но клянусь, я этого не планировала.
— Ты лжешь. Ты знала, что Блейк работает на меня, не так ли?
— Ну да, только я не планировала оказаться здесь с ним.
— Это звучит бессмысленно. Твоя мать знает, что ты здесь?
— О, уверена, она знает.
— Как она?
— Я пришла к вам за помощью в тот день. А вы грубо со мной обошлись.
— А чего ты ожидала? Ты пришла ко мне, словно ненавидела меня, как будто я разрушил твою жизнь, а я даже не знал о твоем существовании.
— Я не хотела срываться на вас. Я была в отчаянии.
— Ты хотела денег. Твоя мать послала тебя вымогать у меня деньги, и я разозлился. Кроме того, ты пришла в очень неудачный момент.
— Ага, я знаю. Вы открывали новый отель в центре Чикаго. Вы навредили многим людям, закрыв благотворительную столовую. Многие получали там горячую еду бесплатно.
— Я оплатил перенос этой столовой в другую часть города, подальше от моего отеля.
— И это все меняет, так что ли, мистер Холден?