Черный квадрат. Стихи. Голоса в диалоге. Пьеса
Шрифт:
Ей суждено быть физиком, последовательницей Паскаля,
Графиней Лавлейс, создательницей первой компьютерной
программы.
Используйте язык программирования ADA!
Шансон
Сонет в честь Эдит Пиаф
Мы любим Париж в любое время года —
Летом, зимой, ясной весной и туманной осенью,
Любим кружево Эйфелевой башни, огни Мулен Руж,
Загадочную улыбку Джоконды в Лувре.
В серебряной волне Сены отражается серый
Каменный Нотр-Дам с девочкой Гюго и её козочкой,
Принадлежащие только Парижу улицы, восстановленные
С их химерами горгулий падающей воды.
Более двух столетий – никакой суровой Бастилии,
Лишь прямые улицы, проторённые во времена
Градостроителя Жоржа Эжена Османа [11] —
Галоп мансард, парижская корона крыш.
10
Остров Сите или Ситэ – один из двух сохранившихся островов реки Сены в центре Парижа и вместе с тем старейшая часть города.
11
Жорж Эжен Осман (1809–1891), более известный как барон Осман – французский государственный деятель, префект департамента Сена, сенатор, член Академии изящных искусств, градостроитель, во многом определивший современный облик Парижа.
Звуки Je t’aime ласточки-соловья Пиаф
Льются в небе и над фонарями ночных улиц,
Которые встают на дыбы, словно лошади,
Перед площадями в форме звезд!
Золушка
(реальная версия сказки)
Сын короля… его обращенные
к ней красивые слова никак не кончаются.
12
Шарль Перро (1628–1703) – французский поэт, теоретик искусства и критик эпохи классицизма, член Французской академии с 1671 года, ныне известный в основном как автор «Сказок матушки Гусыни».
Музыка затихает – часы бьют полночь,
Сын короля в расстройстве – он потерял девушку!
Бежит девушка в красном платье,
Пищат мыши-лошади и крыса-кучер с бакенбардами – басит:
«Прыгай быстро, как олень!»
Поторопись! Беги! Бесконечный красный ковер
Уходит вниз по лестнице,
Каблуки скользят! Красный шёлковый шлейф мешает!
«Меня ждут крысы-мыши с тыквой?»
Нет, нет! Все еще никаких крыс-мышей!
Только торопись! Беги к своей карете!
Но на ступеньке уже её красная туфелька:
«Вернусь и заберу её!»
Нет,
И грубый, как крыса!
Торопись, беги, еще один удар часов, один последний шанс!
Красный ковер жжёт босую ногу:
«Меня ждут крысы-мыши с тыквой?»
Стрелка часов уже у полуночи. Поти бьет двенадцать!
Лошади-мыши готовы разбежаться –
Тыква треснула:
«Счастливого Дня Благодарения!»
Кучер в бакенбардах улыбается, дразнит девушку,
Лицо которой стало грязной от сажи,
А одежда превратилась в старые обноски.
Слёзы, падают на единственную туфельку:
«Меня ждут крысы-мыши с тыквой…»
Смерть
Какая смерть предпочтительнее всем остальным? Неожиданная.
Мертвое
Мертвое лицо
Мертвое лицо в обрамлении
Мертвое лицо в обрамлении травы
Мертвое лицо в обрамлении травы
Мертвое лицо в обрамлении травы – мухи
Мертвое лицо в обрамлении травы – мухи медленно
Мертвое лицо в обрамлении травы – мухи медленно ползают
Косые лучи утреннего солнца освещают серо-синюю кожу – жребий брошен
Косые лучи утреннего солнца освещают серо-синюю кожу – жребий
Косые лучи утреннего солнца освещают серо-синюю кожу –
Косые лучи утреннего солнца освещают серо-синюю
Косые лучи утреннего солнца освещают серо
Косые лучи утреннего солнца освещают
Косые лучи утреннего солнца
Косые лучи утреннего
Косые лучи
Косые
Сквозняк
Капли дождя выбивают барабанную дробь
И так высок прыжок, это балетное ПА!
Молодая босоногая пара –
Девочка и мальчик!
Незакрытое окно хлопает от предательского сквозняка,
Незаткрытая дверь стучит – качаясь – словно
Соло техно-музыки в молодёжном клубе.
Природа громко веселит юные сердца!
Капли дождя бьют, словно по барабану, выбивая ритм природы –
…………………………………………..
Как, пробираясь сквозь мужскую бороду-щетину тупой бритвой,
…………………………………………..
Или как из открытого крана давно не ремонтированных труб –
Многократный громкий стон боли проникающей воды,
Превращающийся
В звонкую ритмичную дробь капель в пустую ёмкость или
Звуки постукивания пальцами для ритма
текущего разговора…
Вода – дар щедрой природы –
Пропитала и сделала прозрачными рубашки
На спинах этих
Девочки и мальчика!
Прыжки разутых мокрых детских ног –
Под дождём застенчивого солнца,
Которое выглядывает из-под клубящихся рваных облаков.
«Дождь и солнце» – так называется их танец…
(Как говорят в этих случаях на английском, я еще не знаю,