Черный остров
Шрифт:
– Как может убийство являться законом?
– Когда-то существовал чудесный остров Исола Негра. Во время сильного землетрясения он ушел под воду. Его больше не существует. То, что ты здесь видишь, лишь иллюзия, видение, называй, как хочешь. Духи тех, кто тогда вместе с островом ушел на дно, постоянно требуют новых жертв, каждый день новых…
– И ты помогаешь моей тете исполнять этот закон? Ты соучастник?
– Можно и так сказать. Я горжусь тем, что твоя тетя мне доверяет. Мы могли бы стать ее преемниками. Ты стала бы владелицей всего острова, а я твоим верным советником.
– Я
– Ты все-таки была там? – испуганно спросил Бертольд.
– Да. И то, что я увидела, ужаснуло меня. Там были могилы Ортвинов, Бэйкеров и моя.
– Откуда ты можешь это знать, Кати? – пробормотал он.
– Потому что это так и есть, – спокойно ответила она. – Я определила это по датам смерти, которые были вырезаны на крестах. Они соответствуют датам так называемых срочных отъездов гостей из замка. Мою могилу тоже было несложно опознать. На острове есть только один гость без пары.
– Может, нам стоит положить в эту могилу твою тетушку? – предложил он. – Тогда ты сразу станешь владелицей острова, а я твоим… управляющим, например.
– Ты действительно безумный. Хватит смертей! Я не хочу никого убивать, в том числе тетю Элоизу. В конце концов, я не судья. Но эти бессмысленные смерти должны прекратиться.
– Я не знаю истоков этой истории. Синьора держит это в строжайшей тайне. Возможно, она расскажет тебе что-нибудь об этом. Но предполагаю, что на этом острове всегда происходили подобные вещи.
– То есть убийство и мародерство – это привычное дело?
– Ты как всегда прямолинейна в своих высказываниях, Кати. Мы для этого используем более приятные слова. Я должен вскоре рассказать синьоре о нашем разговоре. Я не могу у нее за спиной обсуждать с тобой такие вещи.
– Ну, тогда расскажи ей заодно, какие у тебя есть планы по поводу ее наследства. Что ты ей предложишь? Что вы будете со мной делать?
– Я не буду ей ничего предлагать. Она достаточно мудрая, чтобы знать, что дальше делать.
– Предполагаю, что моей могиле осталось недолго пустовать, – сказала Кати с горечью. – А я думала, тетя Элоиза еще хочет подержать в руках моего ребенка.
– Ты и об этом знаешь? – Бертольд казался неприятно удивленным. – Это она тебе об этом рассказала?
– Нет, конечно, нет. Я подслушала ваш разговор.
– Когда синьора узнает об этом, это будет означать для тебя смертный приговор, Кати.
– Конечно, – произнесла Кати с презрением. – Когда ты ей обо всем расскажешь?
– Сегодня вечером после праздника. Если она пораньше уйдет спать, то завтра рано утром.
Из замка донеслась танцевальная музыка, начался бал.
– Давай пойдем в замок, – предложил Бертольд. – Нас все ждут. Ведь мы на этом празднике главные действующие лица.
В парадном зале дворца уже вовсю танцевали. На острове нашелся
Кати вздохнула, когда узнала об этом. Значит, хозяйка замка уже спала и Бертольд не мог с ней поговорить. Ей дали маленькую отсрочку до завтрашнего утра. Пока не взойдет солнце, она может еще раз попытаться сбежать от своих палачей.
Около часа ночи свечи прогорели, бал пришлось заканчивать.
– Завтра будет продолжение, – весело произнесла Кати, и все зааплодировали.
Девушка быстрым шагом вышла из зала и поднялась к себе в комнату. Там она зашвырнула в угол туфли и сбросила на пол дорогое платье. За ним же последовало и драгоценное колье с изумрудом. Ничего, совершенно ничего из этих вещей она не собиралась брать с собой в побег.
То, что в ближайшие часы ей нужно каким-то образом сбежать, было ей очевидно. У Кати не было ничего: ни документов, ни денег. На этот раз она даже не брала с собой платья, купальника было достаточно.
Первые шаги по старому замку оказались опаснее всего. Девушка всякий раз останавливалась и прислушивалась к каждому шороху. Наконец, она добралась до озера, трясясь от напряжения.
Девушка тихо окунулась и проплыла несколько метров под водой. Когда она вынырнула, то легла на спину, немного отдохнула и набрала полную грудь воздуха. Сегодня она не старалась плыть к острову с кипарисами, а стремилась выплыть на середину озера. К ее удивлению, это оказалось легко, поскольку течение делало за нее большую часть работы. Девушка берегла свои силы. Она старалась чаще отдыхать, лежа на спине, хотя и осознавала опасность слишком долгого пребывания в прохладной воде.
Когда Кати в очередной раз перевернулась на спину, она заметила два огня, приближавшихся со стороны ненавистного острова. Кати вспомнила, что перед своим побегом Виченте установил на лодке не только новый мотор, но и приделал два фонаря. Неужели это Бертольд, который обнаружил ее пропажу и теперь хотел вернуть обратно?
Да, это был он! Он стоял у штурвала и внимательно осматривал темное озеро через бинокль. Затем он стал метр за метром освещать поверхность и вскоре заметил торчащую из воды голову Кати. Лодка направилась к ней.
Девушка на мгновение замерла. Вот так просто? Если она сейчас сдастся, то сразу подпишет себе смертный приговор. Нет, нужно сопротивляться, пока есть силы. Но как?
Когда лодка приблизилась, девушке в голову пришла спасительная идея. Она погрузилась вертикально в воду и исчезла из света фонаря. Затем Кати проплыла под водой несколько метров в противоположном направлении, туда, где Бертольд ее не ждал. Вскоре Бертольд понял, что потерял девушку из виду. Он развернул лодку и снова стал прощупывать воду светом фонаря. Как только луч света приближался к ней, Кати снова ныряла. Это была настоящая игра в кошки-мышки, с той лишь разницей, что Бертольд сидел в сухой и теплой одежде в лодке и не прилагал почти никаких усилий, а Кати уже достаточно долго провела в воде. Девушка чувствовала, как иссякают ее силы.