Черный остров
Шрифт:
– Ну, тогда нужно для начала завести шуструю моторную лодку, а то ваша старая шлюпка того и гляди затонет.
– Запомни: хлипкая лодка не дает являться сюда непрошеным гостям и мешать нам. И наоборот, не позволяет желанным гостям быстро нас покинуть. А теперь иди. Желаю тебе хорошего дня!
После этой беседы девушка еще долго размышляла над последними словами тети. Значит, полуистлевшая лоханка использовалась сознательно, хотя каждому было понятно, что лодка не выдержит даже легкого волнения на озере.
Кати постаралась отбросить от себя неприятные мысли и
Кати осмотрела цепь. Ее удерживал внушительных размеров замок. Проще было отпилить сам столб с замком, чем пытаться открыть его без ключа. Но где же она возьмет на острове пилу? К тому же бесшумно это сделать нереально.
Чтобы не привлекать внимания, девушка побрела дальше вдоль берега. Она дошла до места, ближе всех выдававшегося в сторону соседнего острова. Отсюда до него было метров пятьсот. Кати считала себя хорошей пловчихой. Скорее всего, она бы преодолела это расстояние. Но что бы это ей дало? Соседний остров был необитаем, и на нем вряд ли имелась лодка, чтобы доплыть до города Исео. На соседнем острове в большом количестве росли кипарисы, загораживающие вид на сам город и южную часть озера. Поэтому невозможно было оценить расстояние до суши. Если Кати хочет сбежать через этот остров, то ей хотя бы надо оценить свои возможности. Она решила в ближайшие дни попробовать сплавать до острова на рассвете, когда все обитатели замка еще спят.
Кати была уверена в необходимости подобной разведки и одновременно боялась ее. Постепенно девушка сделала для себя еще одно неприятное открытие. Она вдруг потеряла способность переходить от решений к действиям, словно что-то высасывало из нее энергию. Это именно то, о чем говорила тетя Элоиза, когда рассказывала о жизни на острове? Мол, суета и стресс здесь исчезают? Ей надо порасспросить об этом тетю во время следующего визита к ней, если она не забудет.
Забудет… Катарине казалось, что на все ее воспоминания будто накинули тонкую вуаль. Если так пойдет дальше, то через десять дней она не вспомнит, кто она такая. А еще через десять дней у нее не останется никакой воли вернуться к нормальной жизни.
– Нет, – пробормотала Кати, – нет, нет, нет…
Она вернулась в свою комнату, чтобы до обеда успеть написать письмо Каю. Кай должен знать, где она. Она хотела описать ему все подробности поездки, о которых еще помнила.
– Дорогой Кай! – начала она писать. – Возможно, ты был прав, отговаривая меня от этой поездки. Мне здесь жутковато, даже мерещатся привидения. Замок моей тети стоит на острове посреди озера Исео. Местность здесь очень красивая, но на экскурсии мы никуда не ездим. Мы живем полностью изолированно от внешнего мира. Здесь нет ни почты, ни газет, и я постоянно думаю о том, как мне сбежать из этого заключения. Поблизости есть еще один остров, и я планирую добраться до него вплавь, чтобы там осмотреться. Вдруг с
Кай, пожалуйста, помоги мне! Приезжай в Исео и попробуй вытащить меня отсюда. Я жду тебя!
Искренне твоя Кати.
Девушка тщательно заклеила конверт и отложила письмо в сторону, с тем чтобы позднее передать его Бертольду.
Эта возможность появилась уже во время обеда. Бертольд стоял у дверей в столовую и приветствовал гостей. Кати подошла к нему и попросила отправить письмо.
– Это распоряжение моей тети, – сказала она. – И моя личная просьба.
Одна бровь Бертольда приподнялась, что придало его лицу удивленное выражение. Кати тут же пожалела, что обратилась к нему с этой просьбой, но было уже поздно. Бертольд взял письмо и положил его во внутренний карман пиджака.
– Выполню с большим удовольствием, Кати, – ответил он.
Девушка снова сидела за одним столом с супругами Ортвин.
– Ну, вы уже осмотрелись? – спросила госпожа Ортвин.
– Да, я обошла весь остров и еще рассмотрела соседний остров.
Корнелиус усмехнулся:
– Вы что, уже подумываете о побеге?
– Если меня не отпустят добровольно, то я попробую сбежать, – ответила девушка.
– У вас не получится. Многие пробовали, но никому не удалось. Вы должны быть осторожной.
– Тот остров кажется мне подозрительным, – добавила Кати. – Весь зарос кипарисами… Напоминает огромное кладбище.
– Возможно, вы и правы, – сказала госпожа Ортвин.
– А что говорят другие гости? – спросила девушка. – Кто-нибудь уже пытался доплыть на тот остров и оттуда добраться до материка?
– Этого мы не знаем. Да мы и не можем с другими гостями общаться. Мы же все приехали из разных стран, и никто не говорит на языке другого. К тому же гости меняются. Как только мы успеваем привыкнуть к какому-то диалекту или языку, как знакомые лица уезжают, а на их месте появляются новые люди из другой страны.
– Вы вселили в меня надежду, – рассмеялась Кати. – Все-таки есть гости, которые уезжают домой.
– О возвращении домой я не говорил, – серьезно произнес господин Ортвин. – Я сказал, что они уезжают, а куда уезжают – неизвестно.
– Но ведь вы же со мной говорите? – спросила Кати задумчиво. – Если вы правы, то вскоре либо вас, либо меня отправят в поездку.
– Возможно, вы здесь на особом счету, как родственница госпожи Ван Дорен, – предположил Корнелиус. – И в определенном смысле не считаетесь посторонней.
В легком смятении после этого разговора Катарина покинула столовую. Она решила присмотреться к работникам замка. Пока гости обедали, девушка попыталась с ними пообщаться.
Первой, кого она встретила, оказалась экономка Мария. Как только она заметила молодую девушку, то тут же спрятала под стол здоровенную кость от окорока, которую только что грызла.
– Большой голод! – сказала она извиняющимся тоном. – Мало еды, только овощи и рыба. Виченте ловить рыба. Моя семья посылать окорок.