Черный рыцарь Артур Ярош. Книга 2. Спаситель приговорённых
Шрифт:
– О, конечно, один из моих людей к вашим услугам, мсье Барбье! – проговорила она, – но скажите мне ради Бога, с чего это вдруг на вас такая боязнь напала? Насколько я знаю, то вы всегда ездили без провожатых, рассчитывая на себя самого!
– Ну да, совершенно верно, – еще более растерянно возразил Барбье, – но сегодня…
Он в смущении осекся и озабоченно провел рукой по волосам.
– Дело вот в чем – после некоторого колебания продолжал он, подозрительно оглядываясь по сторонам, – я везу с собой крупную сумму денег. Один из моих соседних
Ярош чутко насторожился, и самодовольная улыбка промелькнула по его лицу. Он быстро встрепенулся и решительно направился к герцогине. Она, тотчас же заметила его движение и, сделав шаг вперед, с улыбкой бросила Барбье.
– Простите меня, пожалуйста, на одну минуту. Мой танцор, видно, желает попрощаться со мной. Я скоро вернусь!
Герцогиня отошла с Ярошем в сторону.
– Герцогиня, вы слышали, что говорил этот человек? – шепотом спросил он.
– Да, я слышала!
– Хотите ли вы мне содействовать ограбить этого помещика сегодня ночью?
– Для вас, Артур, я готова на все! – твердо прозвучало в ответ.
– Ну вот, отлично! В таком случае, задержите его еще на полчаса, пока я сделаю надлежащие приготовления. Пошлите с ним одного из ваших слуг, но обратите внимание на то, чтобы этот человек был, или вовсе безоружен, или чтобы оружие его не действовало.
– Я пошлю с ним Базиля, тот так труслив, что готов упасть в обморок, услышав первый выстрел, но смотрите, не причиняйте ему зла – добавила герцогиня.
– Я всех пощажу, кроме самого Барбье! – возразил Ярош.
– Он и не заслуживает пощады, – заметила герцогиня, – И так, полагайтесь на меня, я все устрою, как следует. Через полчаса мсье Барбье покинет замок Делакур, в сопровождении геройского защитника Базиля! – с юмором добавила она.
– Я вам глубоко благодарен! – дружески пожимая руку герцогине, промолвил Ярош и с почтительным поклоном быстро скрылся в толпе.
Глава 36. Герой Базиль
Герцогиня Делакур долго глядела ему вслед, и глубокий вздох вырвался из ее беломраморной, прекрасно округленной груди. Какой-то внутренний голос шептал ей, что ее дорогого Артура ждет страшная опасность. Но вдруг она вспомнила о данном ею Ярошу обещании, и, бодро тряхнув своими черными, как смола, кудрями поспешила обратно к Барбье с сестрой ожидавшими ее на прежнем месте.
– Простите меня, господа, за мое долгое отсутствие, – промолвила она с любезной улыбкой, – этот граф задержал меня так долго.
– Кто был этот господин? – насторожившись, спросил Барбье, хорошо помня приказание маркиза Дельмонта.
– Уж не этот ли овладел сердцем герцогини? – мысленно спрашивал он себя.
– Какой-то помещик из более отдаленных окрестностей – небрежно прозвучал ответ герцогини, которая тотчас же переменила разговор.
– Я дам вам с собой одного из моих слуг, мсье Барбье – проговорила она, взяв Ольгу за руку и увлекая
С этими словами она направилась со своей подругой к небольшой комнате, помещавшейся на другой половине замка. Барбье, которого совсем не манила поездка в темную зимнюю ночь через такую глушь, рад был остаться здесь еще некоторое время и охотно примкнул к компании обеих дам.
Через несколько минут все трое уже находились в роскошном помещении, утопающем в целом море всевозможных прекрасных цветов. Ольга, бывшая страстной любительницей цветов, ахнула от восторга, вступив с эту прекрасную, чисто сказочную комнату и не могла досыта наглядеться на все эти нежные, благоухающие цветы, выделявшие опьяняющий острый аромат.
– Простите, господа. – произнесла герцогиня, направляясь к выходу, – Я пойду уведомить одного из моих слуг, что он едет с вами и прикажу собраться в путь.
Несколько минут спустя она стояла в своем рабочем кабинете и говорила с Базилем.
– Я имею для тебя важное поручение, Базиль! – обратилась герцогиня к слуге.
Последний с изумлением выпучил глаза, и вдруг около его губ заиграла лукавая улыбка.
– Я должен, вероятно, доставить куда-нибудь нужное письмо, госпожа? – сделал он с уверенностью предположение.
– Ты дурак, Базиль, и притом же неисправимый! – смеясь, воскликнула герцогиня. – Нет, тут речь идет о гораздо более невинном, но зато далеко не безопасном обстоятельстве. Ты достаточно храбр?
Герцогиня, как видно, задела слабую струнку Базиля, потому что лицо его быстро омрачилось и маленькие глазки тревожно забегали по сторонам. Однако, он пересилил свой страх и твердо произнес:
– Конечно, у меня достаточно храбрости.
– Я герой, госпожа, если дело идет о заступничестве за вас, – уже с азартом крикнул Базиль.
– Тебе не придется заступаться за меня, – с улыбкой возразила герцогиня, – но дело вот в чем: ты должен только сопровождать мсье Барбье в его имение. Ты сядешь на козлы возле кучера и в случае необходимости, будешь защищать помещика с сестрой от разбойничьего нападения.
– О, пресвятая Богородица! – возопил Базиль, трясясь как в лихорадке – вы это серьезно говорите?
– Совершенно серьезно!
– В таком случае я еду, – нетвердо проговорил Базиль, все еще, не будучи в состоянии побороть своего страха.
Герцогиня предвидела этот ответ. Она знала, что у него не хватит смелости отказаться, так как Базиль был одним из самых послушных и робких слуг.
– Послушай, Базиль, ты, значит, поедешь с мсье Барбье. Но смотри, держи глаза открытыми, я даю тебе на дорогу револьвер, с которым ты бы мог защищаться в случае нападения. Но я полагаю, однако, что вы совершенно благополучно доедете до имения Барбье.
– Но, госпожа – этот разбойник Ярош! – жалобно пролепетал Базиль, страх которого возрастал с каждой минутой.