Черный смерч
Шрифт:
Мюллер сердито засопел и заковылял к одному из ангаров.
– Вряд ли мы найдем здесь что-нибудь. Даже если что-то и было, у них хватило времени спрятать,- высказал свое мнение Джонсон, идя позади с членами комиссии.
Это услышал Мюллер.
– Не поймал за руку - не говори, что вор!
– сказал он, грубо захохотав.- Ищите! Смотрите! Нюхайте!
Даже беглый осмотр огромной площади инсектария свидетельствовал о его огромной производственной мощности, но насекомых, объектов изучения, было мало. Переходя от одного ангара к другому, Егор заметил между ними
– Поинтересуйся!
Егор быстро подошел к одной из клумб и разгреб землю носком ботинка.
– Цементный фундамент для ангарных устоев,- сказал он.
– Нет, вы посмотрите!
– взволновался Джонсон.- Если площадок пятьдесят и на каждой бетонные устои для ангаров, значит все подготовлено для постройки еще пятидесяти ангаров.
– Как вы это объясните?
– опросил Сапегин у Мюллера.
Тот замялся.
– Раньше здесь был комбинат, разводивший цветы для производства духов,- вмешался Скотт.- Но когда участок передали инсектарию, часть стеклянных ангаров была снесена. Профессор Джонсон прав: площадки есть, но ангары излишни. И, как видите, даже площадь существующих ангаров используется не полностью.
– Да-да!
– сказал Мюллер, сопя и не спуская злобных глаз с Егора.
– Непонятно... Тропики - и вдруг оранжереи для разведения цветов,сказал Егор.
– Бекки,- медовым голосом сказал миссионер Скотт,- вы не показывали орхидей юным гостям?
– Мы сюда прибыли не для того, чтобы любоваться цветами!
– резко сказал Анатолий.
– Где-нибудь должны же быть холодильные установки для консервирования яичек,- прошептал Егор.
Бекки сделала ему знак глазами.
– Ну, пойдемте, покажите ваши цветы,- согласился Егор, решивший, что если искать, то уж, во всяком случае, не в ангарах.
Они отошли к грядам с цветами.
– Чисто прибрали, чистая работа!
– твердил Егор, следуя за девушкой.
– Боже мой, неужели вы не можете сделать веселое, легкомысленное лицо, чтобы успокоить Лифкена и Мюллера?
– сказала Бекки.- Попробуйте хоть чуть-чуть поухаживать за мной. Неужели в Советском Союзе не умеют ухаживать за девушками?
– И Бекки сделала гримаску отчаяния.
Егор и Анатолий посмотрели на нее, и оба засмеялись.
– Ну, вот так уже лучше,- деловым тоном сказала Бекки.- А теперь пойдем смотреть цветы - может быть, найдем что-нибудь другое. Только почаще и погромче смейтесь. Скотт будет в восторге!
Орхидеи были очень красивы. Осматривая их, они дошли до служебных помещений.
– Где здесь находятся холодильные установки?
– спросил Егор старика-малайца, выглянувшего из окна.
Малаец позвал кого-то. Из второго окна выглянула мужская голова с огненными волосами. Бекки была ошеломлена, увидев знакомое лицо.
– Джек Райт!
– позвала она.
– Алло, Бекки!
– отозвался не менее удивленный Райт.
Он выпрыгнул из окна на клумбу, подбежал к девушке и крепко пожал ей руку. Бекки взяла Джека под руку и повела в аллею. Она поняла, что если что-нибудь и может выведать о работе филиала, то только у Джека Райта.
– Что вы здесь делаете?
– спросила Бекки.- Только не врите!
– Я очень беспокоился, куда вы исчезли тогда на параде ку-клукс-клана. В потасовке вас могли и пристрелить,- сказал Джек, не отвечая на вопрос.- А вы все так же прелестны и все так же не обращаете внимания на бедного Джека, изнывающего от любви к вам!
– Кто же вы теперь в ку-клукс-клане - "гиена" или "домовой"?
– "Гиена",- сказал Райт.- И у меня очень много долларов!
– Меня беспокоит эта комиссия,- сказала Бекки.- Вы, наверное, в курсе дел? Этот филиал папиного института злоумышленники хотят обвинить во всяческих грехах. Вы представляете себе, какой будет скандал, если обнаружат хоть что-нибудь существенное!
– Не бойтесь, Бекки, ручаюсь головой!
– уверенно сказал Джек и самодовольно улыбнулся, показывая свои крупные зубы.
– А если вы плохо спрятали?
– не унималась Бекки.
– Бекки, вам и вашему отцу нечего беспокоиться,- сказал Джек.- Мы все запрятали основательно.
– Надеюсь, не здесь?
– с деланным испугом спросила Бекки.
– Неподалеку. Тот, кто не знает, ни за что не найдет!
– так же самодовольно ответил Райт.
– Но зачем так близко? Неужели нельзя было отправить на милю подальше?
– Этих гротов не найдет никто из посторонних. Они закрыты зеленью... даже змей напустили. В благодарность за это вы могли бы меня поцеловать.- И Джек улыбнулся, довольный своей шуткой и ожидая, как это воспримет Бекки.
– А не лучше ли их уничтожить?
– спросила Бекки.
– Зачем? Сегодня ночью и завтра ночью жуков отвезут на плантации.
– Далеко?
– Далеко! На один из Тысячи островов... Так поцелуете?
– Вы что, Джек, пьяны?
– От счастья видеть вас!
– В таком случае, мой уход вас протрезвит. Я не хочу, чтобы нас видели вдвоем!
– Но мы встретимся?
– спросил Райт, на этот раз серьезно.
– Обязательно!
– обещала Бекки.
Она позвала Егора и Анатолия и пересказала им разговор с Райтом.
– Бекки,- сказал Егор, беря девушку за руку,- простите меня за недоверие!
– И меня простите,- добавил Анатолий.
– Мюллер требовал фактов, он их получит!
– решительно заявил Егор.
Комиссия не спеша осматривала ангар за ангаром. В некоторых проводились опыты по борьбе с вредителями.
– Теперь вы подпишете акт: филиал Института Стронга не занимается плохими делами!
– самодовольно повторял Мюллер.
Оставив Анатолия и Бекки, Егор присоединился к Сапегину. В нескольких словах шепотом он передал ему все услышанное им от Бекки.
– Мы сейчас же все разыщем и поймаем их с поличным на месте преступления!
– закончил Егор.
– Позови ко мне девушку и Анатолия, а сам иди к членам комиссии,распорядился Сапегин.
Когда Анатолий и Бекки подошли к Сапегину, он спросил: