Черный ветер
Шрифт:
— Для начала, пожалуй, правь к платформе, а после пойдем взглянем и на судно, — ответил Смит.
Маленький патрульный катер замедлил ход и не торопясь подошел к платформе, которая теперь, с залитым балластом, сидела в воде на четырнадцать метров ниже, чем в ходовом состоянии. Смит с восторгом и ужасом глядел на громадную ракету «Зенит» у пусковой вышки на корме платформы. Он тщательно осмотрел палубу платформы в бинокль, но не обнаружил на ней никаких признаков жизни. Осматривая переднюю часть платформы, он обратил внимание на стартовые часы с цифрами 01:32:00. Один час тридцать две минуты.
— Какого черта? — пробормотал Смит, сообразив, что время на часах идет назад. Он
— Платформа «Морского старта», вас вызывает катер береговой охраны «Нарвал». Прием.
Через несколько секунд он повторил вызов, затем еще раз. Ответом ему было молчание.
— Директор по информации «Морского старта», чем могу быть вам полезна? — раздался в телефонной трубке мягкий женский голос.
— Это центральная диспетчерская управления одиннадцатого района Береговой охраны США, группа по морской безопасности, Лос-Анджелес. Будьте любезны, мы хотели бы узнать, где находятся и какую миссию выполняют в настоящий момент суда «Морского старта» «Одиссей» и «Си Лонч Коммандер».
— Минутку. — Директор по информации мгновение помедлила, шурша бумагами. — Ну вот, нашла, — заговорила она снова. — Пусковая платформа «Одиссей» находится на пути к месту запланированного старта в западной части Тихого океана, возле экватора. По последним данным, полученным сегодня в восемь утра, она находилась в точке с координатами приблизительно восемнадцать градусов северной широты, сто тридцать два градуса западной долготы, или, иначе говоря, в тысяче семистах милях на восток-юго-восток от Гонолулу, Гавайи. Сборочно-командное судно «Си Лонч Коммандер» в настоящее время находится в порту Лонг-Бич. На нем производится мелкий ремонт. Судно должно выйти из порта завтра утром и встретиться с «Одиссеем» на экваторе, откуда через восемь суток планируется произвести запуск спутника «Кореасат-2».
— И ни одно из ваших судов не находится сейчас возле южного побережья Калифорнии?
— Нет, что вы, конечно нет.
— Спасибо за информацию, мадам.
— Всегда пожалуйста, — ответила директор и повесила трубку, гадая, с чего это Береговая охрана вдруг решила, что платформа может находиться неподалеку от берегов Калифорнии.
Смит был слишком сильно обеспокоен, чтобы ждать ответа из Лос-Анджелеса от диспетчера Береговой охраны. Он подвел свое суденышко ближе к платформе. Лейтенанта очень сердило молчание «Одиссея», который упорно игнорировал его настойчивые радиовызовы. В конце концов Смит переключил свое внимание на вспомогательное судно, остановившееся в четверти мили от платформы. Однако, сколько он ни вызывал судно по радио, ответа не удалось получить и здесь.
— Сэр, судно под японским флагом, — заметил рулевой, когда «Нарвал» подошел поближе.
— Это еще не повод не отвечать на радиовызовы на международной морской частоте. Давай подойдем к борту, я попробую поговорить с ними по системе громкой связи, — приказал Смит.
Как только «Нарвал» вышел из тени платформы, началось то, чего никто не ждал. Диспетчер Береговой охраны вышел по радио на связь с «Нарвалом» и сообщил, что «Одиссей» должен находиться в данный момент в тысяче миль от калифорнийского побережья, а вспомогательное судно «Морского старта» вообще стоит в доке Лонг-Бич. На борту «Когурё» несколько моряков сдвинули в сторону листы обшивки на уровне нижней палубы, открыв взгляду ряд больших цилиндрических труб, нацеленных в море. Смит не поверил собственным глазам, но инстинкты взяли верх. Он верно оценил ситуацию и выкрикнул приказ даже раньше, чем осознал, что именно произносят его губы:
—
Но было уже поздно. Рулевой успел только повернуть «Нарвал» бортом к «Когурё», когда с нижней палубы «японского» судна вырвался клуб белого дыма. Казалось, сначала заклубился дым, а уже потом вспыхнуло пламя. Из скрывшейся за клубами дыма трубы выскочила китайская ракета CSS-N-4 «Сардина» класса «поверхность — поверхность» и понеслась по горизонтали прочь от судна. Смит, как завороженный, стоял на мостике, следя за мчащейся к нему по воде ракетой с отчетливым ощущением, будто вот сейчас ему прямо между глаз вонзится стрела. Ему даже показалось, что ракета улыбнулась ему за долю мгновения до того, как ударила в мостик в нескольких ярдах от него.
У китайской ракеты, несущей 365 фунтов мощной взрывчатки, достаточно разрушительной силы, чтобы потопить крейсер. А уж у катера Береговой охраны, да на таком коротком расстоянии, не было никаких шансов. Девятнадцатифутовая ракета влетела сквозь обшивку внутрь «Нарвала» и взорвалась, образовав большой огненный шар; она разорвала катер и его экипаж на мелкие кусочки и разметала их по поверхности океана. Пламя на воде тихо угасало, а на месте взрыва вырос небольшой гриб черного дыма, словно чудовищный надгробный памятник. Обгоревший белый корпус — единственная материальная часть катера, оставшаяся сколько-нибудь целой, — отчаянно цеплялся за поверхность воды, но и его попытки остаться на плаву были тщетны. Вокруг него в воду сыпались пылающие ошметки; они, шипя, гасли, а затем медленно тонули. Дымящийся корпус держался на поверхности почти пятнадцать минут, но и он наконец сдался, и последние останки «Нарвала» погрузились в воду, оставив после себя лишь тихое шипение и струйку пара.
52
— Бог мой, они ударили по «Нарвалу» ракетой! — воскликнул капитан Берч, видевший в бинокль, как катер Береговой охраны исчез в облаке дыма и огня в двух милях перед «Глубинным старателем». Все кинулись к окнам мостика, стараясь что-нибудь рассмотреть, а Дельгадо стал лихорадочно вызывать «Нарвал» на морской частоте. Саммер схватила мощный бинокль, но рассматривать было особо нечего — от «Нарвала» почти ничего не осталось, да и то, что осталось, было скрыто за густой пеленой дыма. Саммер отвела бинокль в сторону, внимательно осмотрела платформу, потом ее взгляд надолго задержался на стоявшем неподалеку вспомогательном судне.
— Никакого ответа, — тихо сказал Дельгадо после нескольких безуспешных попыток связаться с судном Береговой охраны.
— Там, в воде, могут быть уцелевшие, — заикаясь, произнес Эймс, потрясенный внезапной гибелью катера и людей, которых он хорошо знал.
— Я не могу подойти к нему ближе, — боязливо произнес капитан Берч, — Мы совершенно безоружны, а они вполне могут прямо сейчас, пока мы здесь разговариваем, нацеливать следующую ракету на нас.
С этими словами Берч повернулся к рулевому и приказал застопорить двигатели и оставаться на месте.
— Капитан прав, — обратился Дельгадо к Эймсу, — Мы вызовем помощь, но подвергать опасности команду не имеем права. Мы ведь даже не знаем, с кем или с чем столкнулись.
— Это люди Кана, — сказала вдруг Саммер, протягивая бинокль брату.
— Вы уверены? — недоверчиво спросил Эймс.
Саммер, вздрогнув, молча кивнула головой. Дйрк тем временем внимательно изучал оба судна в бинокль.
— Она права, — медленно проговорил он, — Вспомогательное судно… Это тот самый корабль, что потопил «Морского скитальца». На нем даже флаг японский. Они его перекрасили и изменили конфигурацию, но я готов спорить на следующую получку, что это то самое судно.