Черный ящик
Шрифт:
Босх подошел к своему столу. Но и там не увидел оставленной Чу распечатки, зато ему сразу бросилась в глаза визитная карточка Нэнси Менденхолл, детектива III ранга из бюро профессиональных стандартов.
– Значит, вот до чего дошло, Гарри? – приглушенно сказал Джексон. – Я слышал, Инструмент накатал на тебя «телегу».
– Да.
– Высосал из пальца?
– Точно.
Джексон покачал головой.
– Я
Джексон работал в отделе дольше остальных сотрудников, за исключением самого Босха. И он тоже понимал, что игра, в которую ввязался О’Тул, в итоге больше повредит ему самому, чем Босху. Теперь он лишится среди детективов остатков доверия. Никто больше не станет сообщать ему необходимого минимума информации. Некоторые руководители личным примером вдохновляли подчиненных вкладывать душу в свою работу. Сыщики отдела нераскрытых преступлений будут и дальше трудиться не покладая рук, но отныне вопреки усилиям, приложенным их командиром.
Босх выдвинул кресло и сел. Посмотрев еще раз на карточку Менденхолл, он задумался, не позвонить ли ей не откладывая, чтобы сразу опровергнуть лживую кляузу. Потом выдвинул средний ящик письменного стола и достал старую телефонную книжку в кожаном переплете, которой пользовался, должно быть, лет тридцать. Он быстро нашел забытый номер и связался с Лигой защиты прав. Назвал свое имя, звание и должность в структуре управления, попросив соединить его с одним из работников лиги. Дежурный ответил, что сейчас, как нарочно, все заняты, но звонок от кого-то из них не заставит себя ждать. Босха так и подмывало заметить, что его уже заставляют ждать, но он сдержался, поблагодарил дежурного за помощь и повесил трубку.
И в тот же момент над его столом нависла чья-то тень. Босх поднял взгляд и увидел О’Тула. Тот был в пиджаке от костюма, и это подсказало Босху, что начальник направится потом на десятый этаж.
– Где вы были, детектив?
– У экспертов по оружию. Проверял пистолет.
О’Тул сделал паузу, вскинув голову так, словно стремился занести его слова в один из отсеков памяти, чтобы потом убедиться в их достоверности.
– Я был у Пита Сарджента, – счел нужным добавить Босх. – Позвоните ему, если угодно. Мы еще вместе с ним пообедали. Надеюсь, это не идет вразрез с вашими правилами?
О’Тул сделал вид, что не почувствовал иронии, а лишь наклонился и постучал пальцем по карточке Менденхолл.
– Позвоните ей. Она хочет назначить время для беседы.
– Разумеется. Как только дойдут руки.
Босх заметил, как со стороны вестибюля в помещение вошел Чу. Увидев рядом с их кабинкой О’Тула, он сделал вид, будто что-то забыл, резко развернулся и вновь скрылся за дверью.
О’Тул ничего не заметил.
– Не моя вина, что возникла подобная ситуация, – сказал
Не глядя больше на О’Тула, Босх заметил:
– Что ж, вашего стремления хватило ненадолго, верно? И потом – это не ваш отдел, лейтенант. Это просто отдел. Он существовал до вашего появления и благополучно переживет ваш уход. И, не желая понимать этого, вы свою разлуку с нами только ускорите.
Он произнес это достаточно громко, чтобы его могли слышать коллеги в рабочем зале.
– Знаете, меня могли бы оскорбить эти слова, если бы их произнес не человек, личное дело которого распухло от жалоб руководства и материалов внутренних расследований.
Босх откинулся на спинку кресла и посмотрел О’Тулу в глаза.
– Вы кстати упомянули об этих жалобах, лейтенант. Как видите, я по-прежнему занимаюсь своей работой. И продолжу заниматься ею, когда разберутся и с вашей кляузой.
– Это мы еще посмотрим.
О’Тул уже собрался уйти, но все же не смог сдержаться. Опершись ладонью о край стола Босха, он произнес тихим, полным яда голосом:
– Вы представляете собой наихудший тип офицера полиции, Босх. Вы – высокомерный выскочка и грубиян, считающий, что законы и правила не для него писаны. Я знаю, что не первый пытаюсь вышвырнуть вас из управления. Но именно я поставлю точку в этом деле.
Закончив свою тираду, О’Тул распрямился во весь рост и оправил пиджак, резко дернув его вниз за полы.
– Вы кое о чем забыли, лейтенант, – сказал Босх.
– О чем же?
– О том, что это я раскрываю дела. Не для галочки и статистики, которую вы отправляете на десятый этаж, чтобы выслужиться. А ради справедливости для жертв убийств и членов их семей. И вот это то, чего вам никогда не постичь, поскольку вы занимаетесь совсем другой работой, нежели все мы.
Босх жестом обвел зал. Джексон прекрасно слышал их разговор, и его пристальный взгляд многое мог бы сказать О’Тулу.
– Мы работаем, ловим преступников, а вы катаетесь на лифте наверх, чтобы вас потрепали по плечу.
Босх поднялся, встав с О’Тулом лицом к лицу.
– Вот почему я не желаю тратить время на вас и ваши дерьмовые кляузы.
И он направился к двери, в проеме которой мелькнул Чу, а О’Тул взял курс на нишу, где располагались лифты.
Босх вышел в коридор. Одна из его стен была стеклянной, позволяя видеть площадь перед зданием и почти весь простиравшийся дальше административный центр. Чу разглядывал знакомые очертания шпиля городского совета.