Честь негодяев
Шрифт:
Скарлет недоверчиво рассмеялась:
— Только не забывай, что ты ничего не сделал, не считая того, что подставил нас под огонь. А потом имперцы ушли сами.
— Как же это мелочно с твоей сто...
— И ты ставишь под сомнение мою ценность после того, как я несколько месяцев проработала на одной из самых опасных планет Империи?
— Эй, сестра, я не знал, что для тебя так важно произвести на меня впечатление,—ухмыльнулся корел-лианин.
Губы разведчицы изогнулись, но ее ответную отповедь заглушил
— Они возвращаются?— воскликнула она.
— Нет,— ответил Хан, рассматривая приближающийся корабль.— Это кто-то другой.
Скарлет склонилась над пультом второго пилота. Ее руки замелькали над кнопками и рычагами.
— Конструкция заводов «Синара»,— сообщила она.— Но модификаций немало. Похож на серию NM-600.
— Погоди, я узнаю этот корабль... Тут затрещал оживший динамик.
— Хан Соло, мой старинный друг...
Шокированный капитан покачал головой:
— Баазен? Разве я тебя не подстрелил?
Баазен Рей рассмеялся.
— Конечно подстрелил, мой мальчик. Я стараюсь относиться к этому философски, хоть это и трудно. Твои слова сильно ранили меня. Их жестокость меня ужаснула.
Скарлет вопросительно посмотрела на Хана. Он выключил микрофон и пояснил:
— Баазен Рей— охотник за головами. Это из-за него я так долго искал тебя. Чтобы меня поймать, он засветил твой тайник.
— За тобой гонятся охотники?
— Алло!—прокричал Баазен.— Скажи, что мы еще можем поговорить, парниша. Не хотелось бы стрелять в тебя без необходимости.
Хан включил микрофон.
– г Да, э-э, привет. Мм, Баазен, дружище, мы улетаем, но ты, когда увидишь Джаббу, можешь его заверить, что я приеду к нему с деньгами, честно-честно! И очень скоро.
— Мальчишка!— зарычал Баазен, уже не притворяясь.—Я думал, что все тебе объяснил. Я не могу вернуться без тебя, потому что Джабба оторвет мне голову. Так что веди себя смирно и приготовься принять меня на борт.
— Угу,— проговорил Хан.— На это предложение я собираюсь ответить «нет». И что теперь?
— Я тебя распылю, сконденсирую пар и привезу его Джаббе в бутылке,— ответил Баазен обманчиво спокойным тоном.
Хан снова отключил микрофон.
— Чуи? Комп скоро перезагрузится?
— Так что просто сделай, как я сказал,— продолжал Баазен,— и тогда, может быть, я отпущу вуки и женщину. Такое предложение дважды не делают.
— Он тебя не отпустит,— сказал Хан Скарлет.— Это он сдал тебя имперцам.
— Верю,— ответила девушка.
Кореллианин снова вернулся к микрофону.
— Знаешь что, Баазен? Мы все тут не в восторге от этой сделки. Давай по-другому. Дождись меня на Татуине. Я пришлю тебе деньги. Отдашь Джаббе его долю, объяснишь, что произошло недоразумение, и все останутся в выигрыше.
Навигационный компьютер несколько раз щелкнул и снова запустился. Скарлет пододвинулась к пульту и шепотом спросила Хана: «Куда?»
«Куда-нибудь, только быстро»,— ответил он одними губами.
— Соло, мой мальчик,— говорил между тем Баазен,—мне больно от того, что ты считаешь, будто я настолько слаб умом. Даже боль от моей утраченной руки ничто по сравнению с чувством, которое вызывает во мне твое презрение. Ты когда-нибудь задумывался, почему ты столь непопулярен? Может, из-за своего высокомерия? Ведь ты считаешь себя намного лучше других.
— Вообще-то, у меня множество друзей,— заметил Хан.
— Нет, мой дорогой мальчик, нет. У тебя есть лишь подельники.
Скарлет с головой ушла в программирование прыжка. Похоже, Чубакка все починил. Хан откинулся в кресле и с усмешкой, которую Баазен не мог видеть, сказал:
— Ты меня подловил. Как всегда, видишь меня насквозь.
— Бьюсь об заклад, ты уже поздравил себя с побегом от звездных разрушителей, а?
Скарлет искоса бросила на него взгляд, означавший: «Я же говорила!»
— Ну,— протянул Хан,— я бы не стал так...
— Это был я, мальчик. Пустил по имперскому каналу паническое сообщение, что прибывает флот повстанцев. Большая угроза, требующая мобилизации всех имеющихся ресурсов для грандиозной баталии или что-то в этом духе. Отправил его на один из их наблюдательных постов за пределами системы. Им понадобится минут сорок, чтобы уразуметь, что твой побег— это не отвлекающий маневр мятежников.
— И такое сработало?— спросил Хан, удивляясь, почему подобное никогда не приходило в голову ему самому.
— Ну так что, размазать тебя, или заглушишь двигатели и мы решим это дело полюбовно, как джентльмены? Ты не знал, но я могу замолвить за тебя словечко перед Джаббой. Оно избавит тебя от очень сильной боли.
Чубакка заглянул в кабину и что-то вопросительно рыкнул. Хан указал ему на верхнюю орудийную башню. Вуки фыркнул и зашаркал прочь.
— Такое беспокойство о моем благополучии делает тебе честь, особенно после того, как я отстрелил тебе руку,— намекнул Хан.
— Пытаешься меня спровоцировать?— спросил охотник.— Или просто тянешь время?
— Нет, вовсе нет,— ответил Соло.— Просто хочу убедиться, что ты действительно меня слушаешь.
— Итак, я весь вни...— начал было Баазен, но Хан оборвал связь.
— Врежь ему,— велел Хан Чубакке по внутренней связи.
В корабль Баазена ударил шквал огня из верхней турели, а Хан выжал газ на максимум.
— Почти готово?— спросил он Скарлет.
— Почти. Я думаю, этот парень действительно тебя ненавидит.
— Я тоже его не слишком люблю, но скоро это перестанет иметь значение. Чуи! Пали ему в морду, пока мы не прыгнем!