Четверте Правило Чарівника, або Храм Вітрів
Шрифт:
Зедд неуважно кивнув, розмірковуючи, чи не перекусити вже заодно — він був голодний, — але, хоч і з великим небажанням, відмовився від цієї ідеї.
— А у вас тут немає чорного ходу на випадок, якщо мені… захочеться подихати нічним повітрям? — Зедд не хотів, щоб Натан вислизнув через задні двері. Як я розумію, це зажадає додаткової плати.
— У нас з тієї сторони кузня, — флегматично повідомив господар. — Другого виходу немає.
Остання кімната праворуч. Єдиний вихід. Щось тут не так. Натан не настільки дурний. І все ж Зедд відчував, як потріскує
Зедд сильно сумнівався, що Натан спеціально подбав про те, щоб їм було зручно, але все ж рушив по коридору. Він уважно прислухався, але почув лише старанні стогони жінки в другій кімнаті ліворуч.
В кінці коридору горіла самотня свічка в дерев'яному свічнику на стіні.
З передостанньої кімнати долинало тихе посопування тієї самої гості, яка не бажала, щоб її турбували. Зедд понадіявся, що все обійдеться і вона не прокинеться.
Він приклав вухо до останніх дверей праворуч і почув я тихий жіночий сміх. Якщо Натан почне чинити опір, жінка може постраждати або навіть загинути.
Можна, звичайно, почекати — але, з іншого боку, якщо увагу Натана зараз відвернута, то це навіть непогано. Зрештою, Натан — чарівник, і Зедд розумів, що на його місці сам не дуже б прагнув до повернення у рабство.
Це міркування виявилося вирішальним. Він не може дозволити собі втратити зручний випадок.
Зедд ударом ноги розчинив двері і одночасно запалив на долоні вогонь.
Двоє оголених людей на ліжку відсахнулися одне від одного. Згустком повітря Зедд відкинув Натана від жінки, і поки той охав і борсався, схопив її за руку і відкинув до стіни. Вона встигла зачепити простиню, і, поки прикривалася нею, Зедд накинув на неї чарівну мережу. У наступну мить він накинув мережу на чоловіка — але не просту мережу, а таку, розірвати яку за допомогою магії було дуже небезпечно для того, хто спробував би це зробити.
У темній кімнаті повисла тиша. Тільки свічка на полиці тихо потріскувала.
Зедд був задоволений, що все пройшло гладко і ніхто не постраждав.
Він обійшов ліжко і схилився над чоловіком, застиглим на підлозі з розкритим в німому крику ротом.
Це був не Натан.
Зедд не повірив своїм очам. Він відчував у кімнаті чарівну нитку і знав, що гнався саме за цією людиною.
Він нахилився ближче до чоловіка:
— Я знаю, що ти мене чуєш, так що слухай уважно. Зараз я зніму з тебе чарівні пута, але, якщо ти хоча б писнеш, я поверну їх назад і піду, а ти залишишся так валятися, поки не помреш. Так що добре подумай, перш ніж кликати на допомогу. Як ти вже, напевно, здогадався, я чарівник, і ніхто не зможе тобі допомогти, якщо ти мене розізлив.
Зедд провів рукою над чоловіком, знімаючи мережу. Той негайно відповз до стіни, але мовчав. Він був літнім, але не виглядав таким древнім, як Натан.
Волосся у нього було сиве, але хвилясті, а не пряме, як у пророка. І не таке довге. Втім, короткий опис, даний Зеддом, цілком йому підходив, тому господар заїжджого двору запросто міг подумати, що Зедд шукає саме цю людину.
— Ти хто такий? — Запитав Зедд.
— Вільям мене звати. А ти, напевно, Зедд. Зедд насторожився:
— Звідки ти знаєш?
— Мені сказав той малий, якого ти шукаєш. Штани можна надягти? — Він вказав на стілець, де лежав його одяг. Зедд кивнув, дозволяючи Вільяму одягнутися.
— Розповідай, поки одягаєшся. І пам'ятай, що я чарівник. Я знаю, коли мені брешуть. І врахуй ще, що в мене раптом сильно зіпсувався настрій.
На рахунок уміння розпізнати брехню Зедд, звичайно, злегка загнув, але щодо свого настрою не перебільшував ні на йоту.
— Я випадково натрапив на того мужика, за яким ти женешся. Він не сказав, як його звати. Зате запропонував мені… — Натягуючи штани, Вільям, глянув на жінку. — Вона нас чує?
— Забудь про неї. Про себе турбуйся. — Зедд скрипнув зубами. — Говори!
— Ну, він запропонував мені… — Вільям знову покосився на жінку. На її веснянкуватому обличчі застиг здивований вираз. — Він запропонував мені… винагороду, якщо я надам йому послугу.
— Яку послугу?
— Зайняти його місце. Він велів мені, поки не доберуся сюди, гнати коня так, ніби за мною женеться сам Володар. А тут, мовляв, я можу перепочити. Або зупинитися надовго, якщо буде охота. Він сказав, що ти мене сам знайдеш.
— І він що, хотів, щоб я тебе знайшов? Вільям застебнув штани, плюхнувся на стілець і почав натягувати чоботи.
— Він сказав, що мені від тебе не позбудешся, рано чи пізно ти мене наженеш. Але він хотів, щоб це сталося не раніше, ніж я доберуся хоча б сюди. Я мчав без перепочинку і ніяк не думав, що ти вже наступаєш мені на п'яти. Ось і вирішив, що цілком можу трохи розважитися.
Вільям встав і засунув руку під шерстяну коричневу сорочку.
— Ще він просив передати тобі записку, старий.
— Записку? Давай.
Вільям порився за пазухою, але потім поліз в кишеню штанів і дістав туго набитий шкіряний гаманець.
— Я поклав її разом з грошима. Зедд вихопив у нього гаманець.
— Я сам подивлюся.
У гаманці були в основному золоті монети, і тільки кілька срібних.
Зедд потер один золотий між пальцями і відчув легке поколювання магії.
Треба думати, спочатку монети, були мідними, але Натан перетворив їх у золоті.
А Зедд так сподівався, що Натан цього робити не вміє. Перетворювати мідь в золото — небезпечне чаклунство. Зедд вдавався до нього лише в разі крайньої необхідності.
Серед монет лежав складений клаптик паперу. Зедд дістав його і уважно розглянув у тьмяному світлі свічки, побоюючись пастки.
— Ось це він мені дав, — сказав Вільям. — І звелів віддати тобі, коли ти мене наздоженеш.
— І це все? Він більше нічого не говорив?
— Ну, коли ми вже розлучалися, він подивився на мене і сказав: «Передай Зедду — це не те, що він думає». — Зедд деякий час обмірковував почуте.
— У якому напрямку він пішов?
— Не знаю. Я вже сидів верхи, а він стояв. Він наказав мені їхати і ляснув коня по крупу. Я й поїхав.