Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров
Шрифт:
Но куда же он делся? И как его теперь отыскать? Где же еще смотреть?
Храм был здесь; Ричарда влекло на то место, где он стоял, словно его дар тянул его вперед, домой.
Ричарда резко заставили остановиться.
Улик с одной стороны, Иган с другой схватили его под руки и оттащили назад. Ричард посмотрел вниз и увидел, что следующий шаг привел бы его прямо в бездну. Стервятники взмыли в воздух на двадцать футов прямо перед его носом.
Ему казалось, что он стоит на краю мира. У него закружилась голова.
Дорога
Храм Ветров исчез.
Глава 43
Дыши.
Кэлен выдохнула сильфиду и втянула в легкие острый, холодный воздух.
Шипение факела и собственное дыхание казались ей громом. Но она была к этому уже готова и спокойно ждала, пока мир вокруг нее не вернется к нормальному состоянию.
За исключением этого все было не так. По крайней мере не так, как она ожидала.
– Сильфида, где мы? – Ее голос эхом отразился от невидимых стен.
– Куда вы желали попасть: сокровище Джокопо. Вы должны быть довольны, но если нет, я буду пробовать снова.
– Нет-нет – не то чтобы я недовольна, только это не то, что я ожидала увидеть.
Она стояла в пещере. Потолок нависал почти вплотную над головой. Факел был незнакомый на вид, сделанный из тростника.
Кэлен вынула его из трещины в стене.
– Я вернусь, – сказала она сильфиде. – Я выгляну наружу, и если не узнаю дороги, то мы отправимся куда-нибудь еще.
– Я буду готова. Когда вы пожелаете, мы будем путешествовать снова. Вы останетесь довольны.
Кэлен кивнула серебряному лицу, в котором отражалось пляшущее пламя факела, и ступила в пещеру. Из нее вел лишь один низкий проход, и она пошла по нему.
Проход вывел ее в широкое помещение, футов пятьдесят в поперечнике, и стало ясно, почему это место называлось сокровищем Джокопо. Факел отразился вокруг тысячами золотых искр. Помещение было набито золотом.
Грубые слитки и самородки валялись сами по себе или были уложены в ящики и горшки. Кроме этого, в помещении было несколько столов, тоже усыпанных золотом, а вдоль одной стены тянулись полки. На них стояло несколько золотых статуэток, но в основном лежали свитки пергамента. Но Кэлен не интересовало сокровище Джокопо; у нее не было времени рассматривать золото, тем более что воздух здесь был ужасно зловонным. Она прошла помещение насквозь и обнаружила еще один коридор.
Воздух в коридоре был лучше, хотя назвать его свежим все равно было нельзя. Кэлен потрогала нож на плече и обнаружила, что он по-прежнему теплый, хотя и не такой горячий, как был раньше.
Коридор пошел вверх и стал изгибаться. Наконец Кэлен почувствовала свежее дуновение, а потом пламя факела затрепетало на ветру: она вышла в ночь.
В небе сверкали звезды. Внезапно Кэлен увидела невдалеке какую-то тень. Она отступила назад в пещеру и прислушалась.
– Мать-Исповедница? –
Кэлен сделала несколько шагов вперед и подняла факел повыше.
– Чандален? Чандален, это ты?
В круг света от факела ступил мускулистый мужчина. Его обнаженный торс был вымазан грязью, как и прямые черные волосы, а к голове и рукам у него были привязаны пучки травы – для маскировки. Лицо его тоже было в грязи, но Кэлен все равно узнала знакомую ухмылку.
– Чандален, – проговорила она со вздохом облегчения. – О, Чандален, как я счастлива тебя видеть!
– А я – тебя, Мать-Исповедница.
Он сделал шаг вперед, чтобы хлопнуть ее по щеке – так люди Тины приветствовали друг друга, – но Кэлен выставила перед собой руки.
– Нет! Не подходи!
Чандален остановился.
– Почему?
– Там, откуда я прибыла, в Эйдиндриле, – свирепствует болезнь. Я боюсь, что ты заразишься, если коснешься меня или подойдешь слишком близко. А от тебя могут заразиться все наши люди.
Люди Тины действительно были ее людьми. Старейшины приняли ее и Ричарда в племя, несмотря на то что люди Тины жили обособленно и не жаловали чужаков.
Чандален поник.
– У нас тоже болезнь, Мать-Исповедница.
Кэлен опустила факел.
– Что? – прошептала она.
– Многие заболели. Наши люди боятся, а я не могу их защитить. Мы созвали сборище. Дух дедушки явился нам. Он сказал, что случилось много плохого. Он сказал, что должен поговорить с тобой и что он послал тебе сообщение, чтобы ты пришла к нам.
– Нож, – пробормотала Кэлен. – Я почувствовала его просьбу через нож. И сразу отправилась в путь.
– Да. Как раз перед рассветом он сказал нам об этом. Один из старейшин вышел из дома духов и сказал, что я должен идти сюда и ждать тебя. Как тебе удалось прийти к нам через дыру в земле?
– Это длинная история. Это магия… Чандален, у меня нет времени ждать, пока можно будет созвать еще одно сборище. Дела действительно плохи. Я не могу позволить себе ждать три дня.
Чандален взял у нее факел. Его лицо было мрачно под маской грязи.
– Это не нужно. Дедушка ждет тебя в доме духов.
Глаза Кэлен расширились. Она знала, что сборище обычно продолжается только одну ночь.
– Как это может быть?
– Все старейшины сидят в круге. Дедушка велел им ждать тебя. Он тоже ждет.
– Сколько людей болеет?
Чандален выставил все пальцы, а потом – только на одной руке.
– У них болит голова, и их тошнит, хотя желудки у них пустые. А у некоторых чернеют пальцы на руках и на ногах.
– Добрые духи! – прошептала Кэлен. – Кто-нибудь умер?
– Один мальчик умер сегодня, перед тем как дедушка послал меня сюда. Он заболел первым.
Кэлен сама почувствовала себя больной. Она не могла поверить в то, что услышала. Люди Тины не пускают к себе чужаков. Как это могло случиться?