Четвертый Дракон
Шрифт:
Предисловие
Это был тот самый старый город, чей возраст не знали даже коренные его жители. С уютными узкими улочками, невысокими домиками с черепичной крышей, цветами на подоконниках, брусчаткой и старыми трамвайчиками. Летом часто можно было увидеть на открытых балконах домов развешенные простыни и полотенца, которые колыхались на тёплом ветру и иногда слетали вниз на прохожих, если хозяйка не зафиксировала их прищепками. А когда наступали холода, цветы убирали в квартиры, бельё не вывешивали и на балконах и улицах становилось пусто, словно город покинула добрая часть жителей.
И вот, в дождливое осеннее утро по одной из таких улиц и шагала, постукивая
Было ясно – её прихода ожидали. Девушка быстро закрыла зонт, юркнула внутрь и дверь закрылась. К сожалению, из-за этого мужчина в шляпе не успел разглядеть её лица. Зато он достал листок бумаги и быстро написал:
«Всё так, как вы и предсказывали. С точностью до минуты».
Затем он сжёг послание в пламени стоявшей на столе свечи, допил кофе и, поднявшись, быстрыми шагами направился к выходу. Как только он вышел, управляющая магазинчиком заметила, что тот оставил возле стола свою деревянную трость – красивую и необычную, с рукоятью в форме лисьей морды с зелёными камнями вместо зрачков. Молодая женщина тут же поспешила догнать посетителя, чтобы отдать ему эту вещь, но, выскочив наружу, не заметила никого похожего, хотя посетитель вышел меньше минуты назад. Пришлось вернуться и спрятать трость за свой прилавок. Но, разумеется, ровно до того момента, как, обнаружив пропажу, мужчина в шляпе не вернется за ней. В тот момент она даже не подозревала, что за вещь осталась у неё в магазине.
Глава 1
Неожиданный подарок
Из комнаты того самого дома, напротив книжного магазинчика, доносились приятные звуки фортепиано. За инструментом сидела молоденькая рыжеволосая девушка в бордовом платье, которая с чувством играла очень нежную мелодию. Юбка свободного кроя обволакивала сиденье и спускалась до самого пола.
– Я так рада, что ты снова пришла, дорогая! – воскликнула пожилая женщина, зайдя в комнату и неся красивый серебряный поднос, на котором стояли чайник, две кружки и тарелочка со свежайшими эклерами.
Это была совершенно утончённая женщина, которая со вкусом делала абсолютно всё! От манеры одеваться до расстановки предметов интерьера, всё было безупречно. В этот день она решила встретить свою гостью в классических серых брюках в мелкую клеточку и воздушной шелковой белой блузе с маленькими перламутровыми пуговицами.
– Ну что вы, мне всегда приятна ваша компания, миссис Эдворк! – ответила девушка, и её глаза загорелись при виде пирожных. – Ох, вы меня не щадите! Вы же знаете, как я люблю сладкое! – она засмеялась.
– Я же не могу не побаловать тебя, дорогая Мэлис! Наши встречи – большая радость для меня.
– Знаю. И это взаимно, – девушка улыбнулась.
– Давай выпьем чаю. А потом ты снова мне сыграешь.
– С радостью!
Миссис Эдворк и Мэлис уселись на красивый диван с резной спинкой и принялись пить чай. Эклеры были вкуснейшими – хозяйка дома знала, где покупать свежую выпечку. В эти минуты, пока продолжалось их чаепитие, миссис Эдворк заметила, что Мэлис немного печальна.
– У тебя всё хорошо, моя милая? – спросила она.
– Да, – машинально ответила Мэлис, но немного помолчав, добавила, – хотя не совсем. В последние месяцы мне стало казаться, будто я чужая здесь. То есть в этом городе. Мне будто всё надоело и ничего не хочется. Не радуют встречи с друзьями, увлечения и происходящее вокруг. Будто бы всё это потеряло прежний смысл.
– Может быть и раньше это всё не имело для тебя смысла?
– Вполне возможно, только я этого не замечала и упорно верила в обратное. А теперь внутри пустота и я не знаю, что мне делать.
Мэлис откинулась на спинку дивана и закрыла лицо ладонями. Миссис Эдворк поставила на столик чашку, которую до этого держала в руках, и слегка придвинулась к своей гостье. Она дотронулась до руки Мэлис и девушка посмотрела в лицо старушки.
– Я хотела с тобой кое о чём поговорить, – загадочно проговорила миссис Эдворк. – У меня есть для тебя подарок, а, вернее, два.
Мэлис была заинтригована. Миссис Эдворк достала из-под небольшого столика, стоявшего перед диваном, маленькую шкатулочку. Подняв красиво расписанную крышку, она достала оттуда невероятной красоты кулон, выполненный в виде серебряного дракона, обнимающего лапами большое яйцо. Изделие было выполнено настолько искусно, что его хотелось рассматривать долго и пристально. Каждая деталь была вырезана скрупулезно и внимательно – каждая чешуйка, каждый коготок и шип на спине и хвосте. Глаза дракона были закрыты, и он будто бы спал, обнимая своё яйцо. Но именно оно и привлекло Мэлис больше всего. Вглядевшись в него, её зрачки медленно стали расширяться, миссис Эдворк заметила это и поняла, что не ошиблась в своём предположении. Мэлис отчётливо разглядывала сквозь скорлупу какие-то всполохи, будто бы внутри яйца был фейерверк! Она дотронулась до него своими тонкими пальцами и отдёрнула руку – яйцо было тёплое! Мэлис перевела совершенно безумный взгляд на миссис Эдворк, и та поняла, что надо продолжить диалог как можно скорее.
– Скажи мне, дорогая, что ты видишь?
– Я не могу понять, снится мне всё это или происходит в действительности, но яйцо будто живое! Совершенно четко я вижу в нём какие-то всполохи света и, дотрагиваясь, чувствую, что оно тёплое… как это возможно?
– Я так и думала. В твоих руках не простой кулон. Эта вещица волшебная. С помощью неё ты окунёшься в мир приключений, о которых всегда мечтала. Я помню, как ты рассказывала мне о том, насколько сильно тебе хочется отправиться куда-то. И вот сегодня, ты сидишь у меня в гостях с печальными глазами и говоришь, что всё для тебя потеряло смысл. Я помогу тебе. Этот дракон откроет такие путешествия, о которых ты даже не могла и мечтать! Только всего рассказать сейчас не могу. Вернее, даже не я должна тебе рассказать подробности, а совершенно другой человек и совсем скоро!
– Кто мне должен рассказать всё остальное? И как кулон может открыть для меня путешествия? Я возьму его, выйду за дверь, подо мной разверзнется земля, и я полечу туда за приключениями?
Миссис Эдворк видела, что Мэлис пока ещё не верит ей и потому ответила на рассказ с долей сарказма. Да и не мудрено! Кто же в такое поверит? А Мэлис, в свою очередь, пыталась понять, в своём ли уме её собеседница, хотя никогда раньше не замечала за той помешательства.
– Вижу, что ты не веришь мне, как я и предполагала, но я в совершенно здравом уме и сказала тебе правду. Этот кулон не достаётся кому попало, дорогая. Ты одна из тех, кто достоин его дара. Потому что ты увидела то, что большинство не видит.