Четвертый Дракон
Шрифт:
Сквозь всё ещё парящую над землёй дымку пыталось пробиться солнце и в поезде становилось светлее. Лучи его подсвечивали траву, которая была покрыта росой, и множество бликов играли на ней. Казалось, будто там, в траве, свой невероятный и красивый утренний микрокосмос! Хребты гор величественно возвышались над долиной и Мэлис рассматривала самые вершины. Взгляд её скользил от их снежных шапок до подножия, улавливая климатические изменения в зависимости от высоты. Ведь в горах сейчас можно было застать сразу два сезона – осень и зиму. В этот момент она размышляла о том, придётся ли им с Барди подниматься до самого верха. Вдруг там окажется кратер, в который нужно будет прыгнуть, чтобы оказаться в другом измерении? От этой мысли Мэлис вздрогнула. Со вчерашнего дня всё было
Поезд продолжал постукивать и гудком возвестил о пребывании в городок Снежная Гора. На перроне находилась крытая кирпичная остановка посреди долины, несколько скамеек внутри, сверху вывеска с названием города и вдоль всего перрона несколько черных фонарей. Спускаясь со ступенек, путник попадал на каменистую дорогу, которая вела до самого городка, проходила сквозь него и вела до подножия горы, переходя в протоптанную лесную тропу. В некотором отдалении от жилых домов находилось большое старое кладбище. Его было даже немного видно из окна поезда. Кроме простых могильных плит и каменных крестов там имелись и склепы, но при этом сделанные со вкусом. Красивые, резные, выдержанные в готическом стиле, с острыми небольшими шпилями и стрельчатыми окнами. Многие из них уже давно стали обрастать плющом и мхом и поэтому выглядели ещё более атмосферно. На это красивое кладбище мало кто приходил, по той причине, что родственники умерших либо уехали из этих краёв, либо сами похоронены здесь, не оставив никаких наследников. Да и тишина этого места казалась местным жителям пугающей, лишь только птицы были единственными посетителями здесь. Оттого кладбище выглядело ещё более грустным, мрачным, иногда устрашающим, но из-за наличия внешне восхитительных склепов даже устрашающе-грациозным. Это было не единственной достопримечательностью Снежной Горы.
Здесь находилась ещё совершенно потрясающая библиотека! И она заслуживает отдельного внимания. Выдержанная в том же готическом стиле с великолепным витражным окном в виде солнца она имела два этажа, была не такой уж и большой, но выглядела очень величественно. Зайдя внутрь, будто попадал в какой-то совершенно волшебный мир, который пахнет старыми книгами, ещё более древними рукописями, деревом и воском. Здесь имелся небольшой читальный зал, с деревянными столами, на которых стояли подсвечники. Электрические лампы здесь тоже имелись, но хозяин библиотеки, мужчина в летах, хотел создать определённо магическую атмосферу и всегда ставил на столы свечи в специальные стеклянные колбы. Поэтому сидеть здесь в читальном зале с хорошей книгой было отдельным удовольствием!
Но, вернёмся к перрону. Барди и Мэлис были единственными, кто вышел на этой станции. Они спустились с перрона и пошли в сторону города. Идти было недолго и вокруг простирались великолепные поля с золотистыми колосьями. Усиливающийся ветер гнул их и казалось, что они извиваются как вода в реке или будто ветер треплет великолепную шевелюру природы. Так и хотелось дотрагиваться до этого бескрайнего полевого моря. А может быть даже плюхнуться в него и созерцать голубое осеннее небо.
Войдя в город молодые люди никого не обнаружили, час был довольно ранний. Мэлис осматривалась и нашла для себя, что этот населённый пункт был очень уютным. Не было ни одного дома выше трёх этажей, узкие мощёные улочки, крылечки с массивными входными дверями ручной работы, выкрашенные в разные цвета, много кованых вывесок, замков, дверных ручек. Всё здесь было выполнено красиво и радовало глаз. Молодые люди попадали из одной улицы в другую и на каждой было, что рассмотреть.
– Безумно хочется завтракать, – вдруг заговорила Мэлис.
– Разделяю это желание. Здесь есть замечательный трактир, где готовят очень вкусно. Думаю, ты оценишь.
– Поскорее бы, я умираю с голода!
По мере того, как они продвигались вглубь города, жители потихоньку показывались на улицах, утро становилось всё яснее и тишина в скором времени совсем исчезла. Жители с интересом разглядывали Барди и Мэлис, очевидно, все тут друг друга знали в лицо.
– Нам нужно дойти до собора Святой Авроры, который находится на центральной площади и является одной из достопримечательностей города, и там совсем недалеко будет наш трактир.
– Ты уже бывал здесь, верно?
– Всего один раз, но я владею большим количеством информации, потому знаю многое про те места, где бываю.
– Что же тут интересного в таком случае? Расскажи! – Мэлис нравилось слушать своего собеседника, она с огромным любопытством уставилась на Барди.
Молодой человек улыбнулся и по мере их продвижения рассказывал разные коротенькие истории. Пройдя несколько улочек, они вышли на просторную центральную площадь, где высился потрясающей красоты собор. Он, как и библиотека, имел острый шпиль, но только ещё выше. Это было самое высокое строение города. Резные окна и витражи завораживали.
– А вот и он – собор Святой Авроры! – провозгласил Барди.
– Кто эта Аврора?
– Богиня зари, одаривающая солнцем этот край. Красавица с золотыми волосами до самой земли. Когда-то она спустилась в этот край и прошла босиком все поля, леса и дошла до вершины самой высокой горы. По пути с её головы падали маленькими прядками волоски и рассыпались по земле благодатной золотой пыльцой. С тех пор этот край славится ежегодными урожаями и ещё ни разу люди здесь не знали голода. Если ты заметила, когда мы шли с перрона сюда, по дороге было целое поле потрясающих колосьев, переливающихся на ветру. По поверьям это волосы Авроры, которые оберегают почву и делают её плодородной.
– О да! Я обратила внимание на эти колосья, их колыхание завораживало.
– Ей поклоняются и берегут, чтобы как можно большее количество дней было благоприятных и каждый год был урожайный.
Эта история была очень светлой и доброй. Мэлис слушала её и разглядывала величественный собор. Но, пора было двигаться дальше.
Пройдя площадь и свернув на узенькую улочку, они оказались у того самого трактира, где хотели позавтракать. Мэлис подняла голову и прочитала его название – «Сердце дракона».
– О, очень интересно! Я уже хочу туда зайти! – она задорно улыбнулась и живо направилась ко входу, увидев, что трактир уже открыт.
Молодые люди зашли внутрь и на их выбор был любой столик, местные жители завтракать сюда приходили позже. Мебель внутри была довольно грубая. Массивные деревянные столы и тяжёлые стулья, кованая люстра, выполненная в форме летящего дракона со множеством лампочек, на стене огромное панно с нарисованной картой и очень красивые бра, в форме тех же драконов, будто бы изрыгающих вверх пламя. Мэлис и Барди выбрали столик возле стены с картой и им принесли меню. Блюда здесь были необычные, такого Мэлис ни разу не ела. Несмотря на всё ещё ранний час, есть она хотела зверски, поэтому обойтись овсяной кашей или омлетом, как обычно делала, не собиралась. Хозяин трактира, который также и обслуживал посетителей, очень сильно рекомендовал запечённую перепёлку с картофельным пюре и соусом из грибов. Мэлис, готовая ко всему новому, не стала долго думать и согласилась. Почему-то она ни разу в жизни не ела перепёлку. Барди тоже решил взять это же блюдо. Пока они ждали заказ, девушку не покидало желание спросить почему именно такое название выбрал для своего трактира владелец. И когда он подошел, чтобы положить столовые приборы, она поинтересовалась.
– Когда-то, по поверьям, в этих краях жили драконы, их было очень много, и появлялись они будто бы из ниоткуда, – рассказал им хозяин. – Но в какой-то момент их совсем не стало. Все драконы внезапно исчезли, будто их и не было! Куда они пропали никто так и не знает. Бабушка мне рассказывала, что где-то под землёй, глубоко-глубоко, драконы ещё живы, они просто спрятались, чтобы потом появиться вновь!
– Но с чего бы им прятаться? Не могли же они исчезнуть совсем без причины? – спросила Мэлис.