Четвертый Дракон
Шрифт:
– Скажи, а ты в каком королевстве родился?
– Я родился в королевстве лесов. Драконов, к сожалению, уже не застал, но с этим, надеюсь, ты поможешь, – Барди расхохотался.
– Шуточки всё шутишь!
– Да если бы! Все предметы, располагающие к возвращению драконов в наш мир, у тебя.
В эту секунду Мэлис поняла, что до сего момента даже не осознавала всю важность данного мероприятия. Начиная задумываться, она каждый раз ловила себя на мысли, что это неправда и портала-то никакого нет, что это такая правдоподобная игра, которую так умело придумала миссис Эдворк. Но вот найден портал, вот она ступила на землю сказочного мира, о котором несколько дней назад и знать не знала, несёт с собой
– О, Боже! – воскликнула Мэлис.
– Что такое?
– Драконы! Это действительно правда? В мире существуют драконы?
– Ну да. До тебя только сейчас дошло?
– Ты не поверишь, но да! Я всегда мечтала увидеть их, но было такое чёткое понимание, что это мифическое существо, и я даже подумать не могла… я… я даже не могу представить, что почувствую, если увижу его! – Мэлис всю трясло и она начала идти так быстро, что Барди еле за ней поспевал. – Я будто оказалась в одном из своих безумных снов, где может происходить всё, что угодно. И не знаю справлюсь ли я с такой важной задачей…
Поток мыслей лился из девушки так сильно, что Барди почти бежал за ней и слушал, давая выговориться. Когда Мэлис замолчала они остановились. Девушка стояла с совершенно безумным взглядом и не могла остановить его на чём-то конкретном.
– Послушай, – начал он, – для тебя это всё в новинку, я это понимаю. Но постепенно ты привыкнешь. Ты освоишься в этом мире и вероятно, станешь его частью.
– Ты всё таки думаешь, что мы больше не вернёмся назад и я никогда не увижу своих родных и миссис Эдворк?
– Я уже говорил, но повторюсь, что не могу наверняка это знать, прости. Надо рассматривать и такой вариант тоже.
– Боже мой, я же совсем об этом не подумала… мне надо было оставить хотя бы записку родителям, друзьям. Хоть весточку! Я же просто исчезла из города и вероятно из их жизни навсегда! – в глазах Мэлис вдруг изобразилась такая боль и горечь, что Барди невольно обнял её.
– Я думаю, что миссис Эдворк обо всём позаботится и они поймут. Вот только не знаю будет ли она рассказывать им всю правду.
Мэлис замолчала и несколько слезинок капнули на пальто Барди. Он не ожидал увидеть слёзы, они всегда вводили его в ступор, но решил ничего не говорить, а дать подруге отдохнуть и успокоиться. Она долго молчала и смотрела в одну точку, но ничего не видела. В её памяти всплывали лица родных и друзей, и она с каждой секундой осознавала, что может их больше не увидеть. В какой-то момент Мэлис была невероятно зла на миссис Эдворк за то, что та ничего ей не объяснила раньше и не дала попрощаться с родными и всё им объяснить. Она ведь даже не узнает, что именно сказала её родителям эта загадочная старушка. А потом собрала мысли и подумала, что расскажи ей миссис Эдворк всю правду, не факт, что всё получилось бы так, как получилось. Мэлис потихоньку успокоилась, взяла себя в руки и вытерла слёзы.
– Ладно, пошли. Мы не можем больше ждать. Извини, что я так раскисла, но осознание пришло ко мне только сейчас.
– Ничего страшного, идти до деревни осталось недолго. Иногда нужно выговориться, от этого становится легче.
Слова Барди немного успокоили её и она поняла, что пошла по этому пути с хорошим человеком. Точнее, об этом ведь также позаботилась миссис Эдворк. Почему-то, на некоторую долю секунды, Мэлис подумалось, что таким образом миссис Эдворк хотела познакомить её с кем-нибудь. Она всегда интересовалась есть ли у девушки молодой человек. Но нынешняя ситуация была совсем не для этого, как посчитала Мэлис, и она откинула такую мысль. Оставшуюся часть пути Барди и Мэлис шли не переговариваясь и это молчание было очень умиротворяющим, каждый мог остаться со своими мыслями, а для Мэлис, в данной ситуации, это было очень важно. В таком молчании они шли пока солнце не исчезло за верхушками деревьев, а потом и вовсе ушло за горизонт.
Проваливаясь в темноту сумерек, вдали показались огни деревушки, где жил друг Барди.
– Пришли! – воскликнул он. – Перед тобой первый населённый пункт в новом мире – деревня Норба.
– Она чем-то сильно отличается от тех, что в моём?
– Честно говоря, я понятия не имею! Ведь ни разу не бывал в ваших деревнях. Но ты-то сможешь сравнить, – Барди улыбнулся.
Они вошли в деревню с небольшими деревянными домиками. Почти во всех из них горели огни и из труб неспешно поднимался дым. На улице было пустынно, Барди и Мэлис встретились лишь несколько человек пока они шли до нужного дома. У невысокой калитки Барди снял защёлку и они вошли на территорию. Вокруг дома была лишь трава с парочкой яблонь, насколько в темноте могла различить Мэлис. Свет также горел и в этом доме. Они подошли к двери и постучались. Через несколько секунд послышались шаги и дверь тихонько отворилась. Из-за дверной цепочки и узенького отверстия они увидели глаз, который живо разглядывал посетителей. Остановившись на фигуре Барди дверь мигом захлопнулась, был слышен звук открывающегося замка и на этот раз её отворили уже как следует.
– Дружище Барди! – воскликнул огромный детина, размером с добрый шкаф. Казалось, что его голос раскатом разнёсся по всей деревне.
– Торли! – также дружелюбно поприветствовал друга Барди. – Как давно мы не виделись! Познакомься, это моя подруга Мэлис.
– Добрый вечер! – скромно поздоровалась она.
– Добрый-добрый! Я – Торли Вудрок! – ответил детина и игриво посмотрел на неё. – Проходите, нечего толкаться на пороге!
Пока Торли, как добродушный хозяин, пошёл хлопотать над ужином, Барди и Мэлис остались в гостиной, где было очень тепло и уютно. В самом центре комнаты расположились два больших дивана, два кресла и низенький дубовый стол, на гладкой столешнице которого, как на водной глади, после попадания в неё камнем, образовалось целое множество отпечатанных кругов от грязных кружек. Поодаль, у противоположной от входа стены, был камин с потрескивающими в нём поленьями, а сверху на нём стояли глиняные пивные кружки и стеклянная пустая ваза. Около другой стены примостился книжный шкаф, на полках которого не очень аккуратно стояли книги и лежали газеты. Мэлис осматривала жилище этого детины и всё ей тут нравилось. Она заметила также несколько красивых кованых подсвечников и массивную деревянную люстру, сделанную в форме колеса со спицами. А ещё милые занавески с вышитыми цветами. Было очевидно, что часть этого убранства выбирала женщина.
– Почему он на меня так странно посмотрел? – спросила Мэлис, пока выдалась возможность.
– Не волнуйся, просто он всё ещё холостяк, а матушка никак не может его женить, поэтому он всех девушек рассматривает как потенциальных невест. Но ты не волнуйся, тебя я ему в невесты не отдам, – наклонившись к Мэлис прошептал Барди и вполголоса рассмеялся.
– О, благодарю! А то я уж было начала переживать.
Довольно быстро Торли вернулся из кухни и принёс с собой ароматное овощное рагу и запечённые куриные ножки.
– Вот же ты умелец! Сам научился? – подшучивал над ним Барди.
– А то ж! За столько лет холостяцкой жизни и не такое научишься готовить! – снова раскатистый смех распространился на весь дом. – Я ещё умею печь невероятно вкусные торты! Пальчики оближешь!
При этих словах Торли задорно подмигнул Мэлис и ей стало неловко. Она поняла, что ей сейчас рекламируют великолепную партию в мужья, но она скромно улыбнулась и, опустив глаза в тарелку, начала есть. Смекнув, что этот вариант не сработает, Торли переключился на другую тему.