Четыре года без тебя
Шрифт:
— Увы, имеет. — Юлиус осторожно коснулся ее руки. — Не знаю, поверите ли вы моему рассказу. Слава богу, вы не были знакомы с бывшим президентом. Если бы генералу Унгаве стало известно, что ваш муж не погиб в засаде, жизнь Моргана действительно оказалась бы в страшной опасности. К тому же Унгаве быстро бы смекнул, для чего нам понадобилась помощь вашего мужа. Вот почему мои люди получили приказ уничтожить все личные вещи Моргана. Противникам генерала Унгаве — впрочем, как и некоторым из его друзей — редко удавалось
— Морган был в курсе дела? — Флисс недоверчиво покачала головой.
— Нет, не был, — вздохнул Юлиус. — Боюсь, предоставь мы ему выбор между жизнью и вашим спокойствием, дорогая Флисс, он повел бы себя как безрассудный рыцарь. Я не имел права рисковать. Ведь Морган стал моим другом. По нашим обычаям дружба дороже золота.
Флисс перевела дух. Морган наверняка знал правду о своем положении, однако не проронил ни слова. Флисс понимала — только таким образом он мог защитить ее право на выбор. То есть право Флисс обрести счастье с другим.
В последние девять месяцев Флисс многое узнала о своем муже. Самой ценной чертой его характера была способность прощать.
Флисс и Морган купили дом в Солсбери, неподалеку от домика тети Софи. Флисс продолжала учительствовать в Уиттерсли. Разумеется, ей пришлось взять декретный отпуск, но позже она планировала вернуться в школу. Пастор Грэм Блэнд решил начать новую жизнь и уехал на другой конец страны.
Флисс собиралась поблагодарить Юлиуса за оказанное доверие. Однако в этот момент ее тело пронзила острая боль. Неужели ребенок готов появиться на свет? Но ведь до ожидаемого срока еще больше трех недель!
— Вам нездоровится?
Юлиус с беспокойством взглянул на Флисс. Но боль отступила.
— Ничего, со мной все в порядке, — уверила его Флисс. На всякий случай она оглядела зал, пытаясь отыскать мужа. Морган стоял в окружении офицеров президентской гвардии. Судя по всему, они вспоминали о войне.
— Сегодня здесь очень многолюдно, — сказал Юлиус. — К тому же воздух чрезмерно влажный. Ничего, скоро сядем за стол — кондиционеры в банкетном зале более мощные. Еще раз хотел бы поблагодарить вас за то, что вы приехали в Ньянду в такое… — Юлиус подыскивал подходящее слово, — в такое ответственное время.
— Нам обоим очень хотелось приехать, — поспешила заверить Флисс. — Прошу прощения, если доставила вам беспокойство.
— Вы — прекрасная женщина! — любезно ответил Юлиус. — Я счастлив, что у моего друга такая очаровательная жена! Теперь я понимаю, почему он запретил расспрашивать о вас. Очевидно, его мучила мысль, что вы могли встретить и полюбить другого человека.
Флисс была растрогана откровенностью Юлиуса. Сияющими глазами она взглянула на мужа. Лицо ее светилось
Морган быстро подошел к ней.
— Что случилось, Флисс? — спросил он, беря ее за руки и садясь на корточки перед ней. — Тебе нехорошо? Хочешь обратно в резиденцию?
— Думаю, что…
Флисс не могла говорить. Ее опять скрутила судорога. Юлиус дотронулся до рукава Моргана.
— У меня есть опыт в делах подобного рода, — тихо сказал он. — Похоже, ваш ребенок должен вот-вот появиться. Оставайтесь с женой, Морган. Сейчас я отдам необходимые распоряжения.
Морган сел на кушетку рядом с Флисс. В зале прозвучало объявление о начале ужина. Гости начали покидать зал. Вскоре Юлиус вернулся.
— Идите за мной, — поторопил он Флисс и Моргана. — Фелисити будет под наблюдением моего личного врача. Здесь, во дворце, есть медицинская служба. Надеюсь, роды пройдут как нельзя лучше.
— Вы говорите «роды»?.. — с трудом произнесла Флисс.
Юлиус ободряюще улыбнулся.
— Не волнуйтесь. Ребенок получит двойное гражданство, — сказал он.
Под утро Флисс родила мальчика. Ночь прошла в тревогах и заботах. Флисс изнемогала от усталости. Но, увидев сморщенное красное личико своего первенца, приободрилась.
— Посмотри, Морган, — сказала Флисс едва слышно, когда Морган поднес к ней младенца. — Он так похож на тебя! У него такие же светлые волосы!
— Просто копия, — с улыбкой согласился Морган, присаживаясь на край кровати. Он заключил лицо жены в свои ладони. — Как хорошо, Флисс, что все обошлось! Всю ночь я проклинал себя за то, что согласился на это путешествие. Я не должен был вести себя как эгоист. Тебе могли повредить столь дальний перелет и жара.
— Ни за что на свете не отпустила бы тебя одного! — упрямо ответила Флисс. — В прошлый раз ты исчез на целых четыре года. — Она ласково дотронулась до руки Моргана. — Я люблю тебя.
— И я люблю тебя, — сказал Морган. — Ты и представить не можешь, как сильно я люблю тебя.
— Ну почему же — могу, — прошептала Флисс. Она посмотрела на ребенка. — Взгляни, дорогой, глаза его открыты. Он думает, что здесь не так уж и плохо!
— Я счастлив, как никогда в жизни! — воскликнул Морган. — Я самый счастливый человек на свете!
Флисс улыбнулась, но тут же по лицу ее пробежала тень огорчения.
— Боже мой, Морган! — вскричала она. — Ты же пропустил церемонию! Тебе следовало оставить меня и присоединиться к празднику.
— Успокойся, дорогая, — улыбнулся Морган. — Я был на самой важной для меня церемонии в мире. — Он наклонился и поцеловал Флисс. — Думаю, мы отметили наступление нового тысячелетия как нельзя лучше!