Чинди
Шрифт:
— Аликс, — сказал Билл. — Две минуты .
— Почти готова.
Она торопливо добралась до стыковочного узла, который размещался точно над мостиком. Подошла к нему, выбрала оптимальный угол, запустила резак и закончила работу.
Когда Аликс переместилась вперед, к носовой части корабля, она выпала из зоны обзора телекамеры и Хатч потеряла ее из вида. Со смесью гордости и беспокойства она смотрела, как Аликс воспользовалась ранцевым двигателем и «уплыла» с экрана. Но на линии
Затем послышался голос Аликс, ровный, спокойный, взвешенный:
— «Мемфис» свободен.
— Аликс, ты превращаешься в легенду, — заявила Хатч.
— Я уже легенда, капитан, — отозвалась она.
Бронштейн прижимал наушники.
— Что задерживает «Лонгворт»? — спросил он.
— Через минуту будем готовы . — Голос Юркевича звучал спокойно и невозмутимо.
— Дженнифер, готовь перезапуск, — велел Бронштейн.
Хатч открыла канал связи с Биллом.
— Я хочу, чтобы ты прекратил общее управление через тридцать секунд после того, как освободится «Лонгворт». Управление возьмет на себя Дженнифер. — Она вновь переключилась на Аликс. — Молодец. Когда вернемся, представим тебя к награде.
— Не стоит об этом, дорогая .
— А теперь отправляйся внутрь.
— Да, мамочка .
Женщина была легкомысленна и грубовата.
— «Лонгворт» свободен, — сообщил Юркевич.
На верхнем экране появилось изображение Билла.
— Всем мои поздравления. Текущая скорость составляет 0,02633 от скорости света .
Хатч ощутила прилив бурной радости. Это значение лежало за нижним пределом параметров, которые они рассчитывали получить в этой точке.
— Передаю управление «Маккарверу», — объявил Билл.
Дженнифер подтвердила.
Бронштейн казался довольным.
— Запускай двигатели, — приказал он.
«Лонгворт» и «Мемфис», освободившись от астероида, уплыли в стороны.
Теперь вся ответственность ложилась на «Мак». «На маленький корабль, способный на великие дела», — подумала Хатч. Двигатели заработали, и «Маккарвер» начал разгон, подтягивая за собой Собачью Кость.
«Мемфис» развернулся вокруг своей оси, направил дюзы в сторону от «Лонгворта», яхты и астероида, запустил двигатели и очень осторожно начал отходить. Он удалился на безопасное расстояние, и аналогичный маневр проделал «Лонгворт». На обоих кораблях оставалось так мало топлива, что теперь они будут вынуждены идти все тем же маршрутом с почти той же скоростью, пока кто-то им не поможет.
— Желаю удачи, — сказала Аликс, уже находившаяся внутри, в полной безопасности.
— Две минуты до «прыжка», — сообщила Дженнифер. — Все идет по расписанию .
Температура двигателей на «Маке» вновь поднялась.
Хатч связалась с каютой Клеймора.
— Вы готовы, мистер Клеймор? — спросила она.
— О да. Разумеется, готов .
— У нас будет всего несколько минут. Встречаемся в грузовом отсеке.
— Уже иду .
— Будьте осторожны. Мы все еще набираем ускорение. — Возможно, она принимала желаемое за действительное. Астероид был массивный, и приборы, сконструированные для совершенно иных ситуаций, выдавали показания, ставящие в тупик. Повсюду мерцали красные лампы.
Бронштейн, растянув губы, оскалился, обнажив множество удивительно белых зубов, и цедил через них воздух, как это делают при виде грозящей кому-то опасности. Над его головой размещался экран состояний двигателей.
— Будь добр, выключи, — попросил он. — Даже если это понадобится всего на пару минут.
— Кажется, все идет хорошо, Юрий, — сказала Хатч.
Он кивнул. Чертовски верно .
Хатч поднялась с кресла, прошла по шикарно оборудованному коридору. Да, «Всеобщие новости» очень хорошо устраивали своих журналистов. Затем Хатч спустилась на нижнюю палубу, где Клеймор уже торопливо надевал защитный костюм. На жилете у него была закреплена телекамера.
Он как будто бы хорошо знал, что делать, и Хатч занялась собственным снаряжением.
— Хатч, — окликнул ее Клеймор, — я вам очень благодарен.
— Всегда к вашим услугам, мистер Клеймор.
— Друзья зовут меня Генри .
— Генри, — еще раз предупредила она его, — будьте осторожны, когда окажетесь там. Все произойдет очень быстро. Нацелились, сняли и бегом назад.
— Я понимаю.
Хатч пристегнула ранцевый двигатель и закрепила резак.
Голос Бронштейна предупредил:
— Одна минута .
Хатч услышала, как капитан заглушил термоядерные двигатели. Их ровный шум сменил непривычный — и неритмичный — гул двигателей Хейзелтайна. Она присела на палубу, знаком велела Клеймору последовать ее примеру и стала ждать, когда желудок подскажет ей, что они совершили «прыжок».
35
Двигаться следует неожиданно и быстро…
Не предупреждай,
Не трать время попусту.
В пути только скорость
Имеет значение,
Только это по-настоящему важно.
В голосе Хатч звучало возбуждение:
— Мы на подходе .
Тор сидел снаружи, под открытым небом. «Да, — подумал он, — идите, идите ко мне. Я здесь».
Хатч оставалась на связи.