Чингисиана. Свод свидетельств современников
Шрифт:
Чингис ответил: «Да! Да! Согласен! Да ты сам можешь не подносить. Тот из моих людей, кто посильнее, пусть сам ловит зверей, сам ест мясо, сам надевает шкуры, назначает им цену и торгует!» Так они договорились и разошлись.
Назавтра Чингис встал рано утром, призвал своего коричневорыжего коня, поднял всех своих людей, поел еды, попил питья и двинул свою тысячную охоту. Тогда созданные из разных разностей лисицы-демоны, бешеные антилопы, ведьмы и черти — все сами собой покорились ему и исчезли.
[Охотники] во главе с Чингисханом нацепили тысячу луков и пустили тысячу гончих. Проведя полдень на южных склонах гор Хоёр-Богдо,
[Охотники] во главе с Чингисом спешились, стали раскапывать нору, пускать в нее дым, но [лисица] не появилась. [Они] испробовали все способы, рассердились, окружили нору со всех сторон, стали рассматривать ее и так и сяк, а [лисица] выскочила из норы на расстоянии трех сотен с лишком саженей и убежала.
Поскакали по ее следу, как вдруг им встретился рыжий старик с косматой головой. Чингис спросил: «Много ты видел зверей, лисиц и птиц на своем пути?»
Рыжий старик упер руки в бока, выпятил грудь и сказал: «А как вас зовут, охотник? Сколько за вами бежит гончих — всю степь заполнили, пасутся они, что ли? Как я, старик, посмотрю, вы ловите диких зверей в степи, как вам заблагорассудится. Охотитесь на степную дичь, гоняетесь за ними, так зачем же вам спрашивать у меня, старика по имени Гунгэ? Охотитесь — и охотьтесь! 3aчем вам надо, чтобы я указывал на лисиц? Я не такой старик, который на своих диких зверей указывает и лишает их жизни!»
Чингис разгневался и стал браниться: «Я не только охочусь за степными лисицами и ловлю их, как мне вздумается, но и держу правление государством, как пожелаю! Я не позволю старому рыжему бродяге допрашивать себя! Да, я охочусь, взяв с собой тысячу гончих псов, но я хожу по земле, которая принадлежит мне самому! Я не хожу по земле, которая принадлежит тебе, дряхлому старику-бродяге!»
Тогда старик Гунгэ сказал: «Ах ты, старый охотник, поноси, поноси меня, встретившегося тебе на пути! А то, что ты упустил белую лисицу-демона, сбежавшую от тебя, ты понимаешь? Эх ты, дурной и безумный старик!»
Чингис после этих слов затопал ногами, нахмурил брови. «Ты, тощий рыжий старик-бродяга! Ты не знаешь обычаев! Говоришь разные слова со мной, как с простым человеком, болтаешь со мной, как тебе захочется, меня допрашиваешь?»
Он вытащил свою тонкую белую пику и только собрался пронзить ею [старика] в самое сердце, как один рыжий гончий пес согнул ноги, будто кланялся, и завыл-заскулил. Чингис вздрогнул и посмотрел в сторону рыжего пса. Там в воздухе и ветре показалась какая-то надпись. Чингис отставил пику, притянул к себе послание. Там было написано: «Если смилуетесь и оставите жизнь этому тощему рыжему старику Гунгэ, хоть он на вид и рыжий бродяга, в конце концов его три сына помогут вам поймать лисицу-демона!»
Чингис прочитал и успокоился. «Ты, высокий старик-бродяга, должен был бы отдать мне свою жизнь! Но этот рыжий гончий пес просит за тебя. Он хороший пес, поэтому — куда деваться? — оставляю тебе жизнь!»
Старый рыжий бродяга упер руки в бока и сказал: «Среди всей вашей тысячной охоты этот пес
Чингис сильно удивился. Он сказал, сжав зубы: «На этот раз я тебя прощаю! Но если встретишься мне еще раз, я сдеру, старый бродяга, твою рыжую шкуру и сделаю из нее мешок для воды!»
Он поднял охотников и отправился в путь. Пока они шли, солнце село, и настало время располагаться на ночлег. Становясь лагерем, все говорили: «Надо непременно что-нибудь придумать, чтобы поймать эту лисицу-демона!» Так они заночевали.
Назавтра встали рано, подняли тысячную охоту, пошли на гору Муна и стали там рыскать по ущельям и лощинам. Сам Чингис поднялся на самую высокую вершину, выбил трубку о подошву сапога, наполнил ее табаком, ударил огнивом, зажег табак и закурил. Так он сидел, смотря по сторонам, как вдруг между гор появилась, напевая песню, прекрасная женщина в зеленом халате-дэли. Чингис пригляделся — она была очень хороша собой и нарядна. Судя по ее лицу, ей было семнадцать-восемнадцать лет. Чингису женщина очень понравилась. Он поманил ее рукой, и, когда она подошла, он увидел, что такой красавицы нет во всем государстве. Чингис воспылал к ней сердечной страстью и сказал: «Смотрю я на тебя, девушка, нрава ты кроткого и послушного. Если я тебе нравлюсь, пойдем в лагерь, распустим пояса и соединим наши печени!»*
Маленькая женщина ответила кокетливо: «У меня дурной нрав и безобразный лик. Не судьба мне соединить с вами, охотник, печень. Негоже творить такое дурное дело!»
Чингис сказал: «Что дурного в соединении печени? У меня, старика, тает сердце от твоей красоты и кротости. Пойдем!» Он взял ее за руку и повел в лагерь.
Наступила ночь. Когда пришло время ложиться спать, откуда-то прибежали три маленьких мальчика. Они встали перед Чингисом и стали делать знаки — моргать глазами, что-то показывать пальцами.
Чингис сразу все понял. Он спросил у мальчиков: «Где ваш дом? Чьи вы дети?» Мальчики ответили: «Наши юрты стоят на западе, на востоке и посередине горы. Наш отец — бродяга по имени Гунгэ».
Чингис вспомнил и подумал: «Об этом же было написано во вчерашнем послании, появившемся над гончим псом. Эти мальчики наверняка пришли, чтобы помочь мне». Он дал детям сладостей и вышел их проводить. Три мальчика сказали: «Маленькая женщина, которая сидит рядом с дядюшкой охотником, это демон, который уже два-три года живет в здешних горах. В некоторые дни он оборачивается белой лисицей. В некоторые дни принимает вид красивой женщины и крадет человеческие души. А в некоторые дни становится чертом и пугает людей. Его никто не может изничтожить, вот какое это существо!»
Чингис, услышав эти слова, вытащил свой тонкий белый меч и протрубил в рог сигнал для всех. Все охотники в одно мгновенье оседлали лошадей и подняли тысячу псов. В это время Чингис, держа белый меч, заскочил в шатер и ударил со всей мочи женщину по голове. Она издала страшный вопль и исчезла. Чингис пустил за ней в погоню свою тысячную охоту и сам помчался во главе.
Прискакали они к южным склонам горы Хоёр-Богдо. [Чингис] закричал: «Куда теперь тебе бежать? Кончилось твое время, остановись!»