Чиновник для особых поручений
Шрифт:
— Ладно, — выдохнул Владимир. — Чёрт с тобой.
— Поручик, — как ни в чём не бывало, повернулся к начальнику заставы Стас. — У вас перо и бумага найдётся? Ну, очень надо.
Глава 8. «Испорченная» репутация
Возле здания комендатуры городка Тапиау остановился автомобиль, и из него вышло четыре русских офицера. Наблюдательный человек, присмотревшись внимательно, заметил бы, что один из них, пехотный поручик, держится как-то скованно, словно остальные не товарищи его, а конвоиры. Вот, он бросил взгляд в сторону, и тут
— Не зыркай, Володенька!
Поручик усмехнулся и, стараясь сохранять независимый вид, вошёл в здание комендатуры. Дежурным оказался пожилой штабс-капитан с красным носом, который говорил сам за себя. При виде вошедших, он неторопливо встал из-за стола.
— Чем могу служить, господа?
— Капитан Мельников, контрразведка фронта, — Сергей развернул перед его глазами удостоверение. — Нам нужно помещения для допроса.
— Пожалуйста, — намётанный глаз дежурного чётко выцепил «объект» допроса.
Штабс-капитан, выдвинув ящик стола, достал ключ и протянул его Мельникову.
— Четвёртая дверь направо по коридору.
— Благодарю, — повернувшись на каблуках, Сергей двинулся в указанном направлении.
Остальные последовали за ним. В кабинете стоял девственно чистый стол и три стула.
— Садись, Володя, — подтолкнул Коренева Стас. — Тебе на правах гостя, так и быть, уступаю стул. Располагайтесь, товарищи. Итак, с чего начнём?
— Вы, что, перекрёстный допрос решили устроить? — криво усмехнулся Владимир.
— Здесь вопросы задаёшь не ты, — отрезал Мельников.
— Ладно, — пожал плечами липовый поручик. — Тогда слушайте. Завербовал меня английский подданный Освальд Рейнер. С тех пор работал на него. Что ещё интересует?
— Какие задания выполнял, это ты потом подробно напишешь. Меня, конечно, слил по-полной?
— По-полной, и никак иначе, — с плохо скрытой ненавистью глядя в глаза Стаса, скривил губы пленник. — Это тебе всё готовым на блюдечке поднесли. Должность, тёплое местечко под крылышком министра и дочку его в жёны. Как же, гость из грядущего! Не нам, рабочим лошадкам, чета! Что ты смотришь так?!
Стас усмехнулся.
— Как? Обычно смотрю. На чём он тебя приловил, на бабе? Да можешь не отвечать, уже знаю, что на бабе. Любвеобильный ты наш. Женщин, как я понимаю, ты тоже сдал.
— А что мне оставалось? — потупил очи Коренев. — Полину, правда, не нашли. Скрылась куда-то, почуяла, что ли? Галину Рейнер застрелил. Как это было, не знаю, меня там не было, а он не рассказывал. Я думаю, она сопротивление оказала. Он же профессионал, просто так стрелять нипочём бы не стал. А вот, с эстонкой твоей мы, конечно, маху дали. Такая змеища оказалась. Чудом живы остались, без шуток говорю.
— А то! — ухмыльнулся Стас. — Жаль, конечно, что вы уцелели, ну, что Бог не делает, всё к лучшему.
— Молодец, эстонка! — искренне восхитился Иван. — А, кстати, чего это ты в австрийской форме разгуливал?
— Так, я же не против русских работал, — вздёрнул голову Владимир. — Англичане же не враги нам, а союзники. Я против немцев и австрийцев.
— Ну, да! Как истинный патриёт! — съязвил Мельников.
Стас, усевшись на подоконник, закурил папиросу, и задумчиво выпустил дым. Галину, конечно, жаль, но эмоции в таких делах плохой советчик. Коренева надо не просто оставлять в живых, но и отпускать на все четыре стороны. Разумеется, связав всевозможными изобличающими показаниями. Благо, он не дурак и, стало быть, прекрасно понимает, что сегодня у меня на руках все козыри. Потому, он и лепит «раскаявшегося», сдавая всех и вся, кошке ясно. Будет упираться, шлёпнуть его «при попытке к бегству», и все дела.
Интересно, где Инга? Жалко будет, если она просто уедет и всё. Такого агента спалил, козлина! Слов нет, потерять Галину с Полей по-человечески больно, но Инга — это истинная жемчужина, второй такой не будет. Ладно, поплакали, сопли размазали, пора и за дело.
Подойдя к шкафчику, стоящему у двери, он достал бумагу, перо и чернильницу.
— Прошу. Итак, Володя, пишешь с самого начала, от Летнего Сада и до сегодняшнего дня. Ваня, побудешь с ним? У меня тут дело одно срочное образовалось.
— Я понял, — кивнул Иван. — Иди, я всё сделаю.
— Сергей, подкинешь меня до Гумбинена? Мне в штаб надо позарез. А там заправимся и обратно. Часа три максимум.
— Поехали, — встал из-за стола Мельников. — Мне, кстати, тоже у начальства отметиться надо, пока в дезертиры не записали.
До штаба они добрались без приключений. Все текущие дела уладились, на удивление, быстро. Ответив знакомому офицеру парой шуток по поводу контузии и «выходу» из окружения, собрались в обратную дорогу. Когда они уже выходили, Стаса окликнул прапорщик Лапутько, шифровальщик.
— Станислав Юрьевич, вас утром какая-то дама спрашивала.
— Какая ещё дама? — обернулся к нему Стас.
— Молодая, и очень интересная, — сделал большие глаза прапорщик. — Сказала, что сняла квартиру через два дома отсюда, по левой стороне.
— Она не назвалась?
— Нет. Кстати, судя по выговору, она из Прибалтики или из Скандинавии.
— Выговор жёсткий? Так, так, через два дома, говорите?
— Та самая? — негромко спросил всё понявший Мельников. — Беги, я в машине подожду.
Стас почти бегом преодолел указанное расстояние, и остановился у неприметного дома с крошечной лужайкой и садиком за кованной решёткой. Рядом с почтовым ящиком тускло поблескивала медная ручка звонка. С бьющимся сердцем он повернул её, и его напряжённый слух уловил, как звонок эхом отдался в глубине дома. Послышались шаркающие шаги, калитка распахнулась, и на него уставился пожилой бюргер.
— Was willst du, Herr [65] ?
— Haben Sie [66] … - сбивчиво проговорил Стас. — Young Girl [67] .
65
Что вы хотите, господин? (нем.)
66
Вы…
67
Молодая девушка (англ)