Чистилище для невинных
Шрифт:
Вильям – самый младший из трех братьев.
Рафаэль – старший; Энтони, второй по старшинству, однажды июльским вечером пал на марсельском тротуаре. Две пули в сердце, одна в голову. Он плохо кончил: наделал много ошибок, которых в этой среде не прощают.
Рафаэль и о нем тоже думает. Не потерять еще одного брата.
Он ненадолго перевел усталый взгляд с Вильяма на Сандру, которая примерно час назад уснула в кресле. А ведь Рафаэль готов был поклясться, что страх, вонзившийся в ее тело, как бандерильи, заставит
Если Вилли умрет, ты тоже умрешь.
Но она уснула. А вот он глаз не сомкнул.
В течение нескольких минут Рафаэль с удовольствием рассматривал ее, изучал ее черты. В которых не было ничего ангельского. Тонкий нос, волевая челюсть. Суровое выражение лица, которое с трудом смягчали даже длинные светло-пепельные волосы, блестящие и тонкие, как шелк. Большие зеленые глаза – очень светлые, полные губы, не знакомые с улыбкой. Зато зубы явно умели кусаться.
От этой женщины исходило что-то необъяснимое, тревожное. Какая-то музыка – синкопированная, рубленая, отрывистая. Какое-то завораживающее несовершенство.
Вильям опять застонал. Рафаэль сжал его руку в своей ладони.
Они в полном дерьме, он это знал. Над их головой витала тень сторожевых вышек и черная пытка карцера.
Спасти Вильяма – и не только от смерти. От заключения тоже. Которое, возможно, представляет собой еще более страшное наказание.
Вилли, нога которого никогда не ступала в тюрьму – разве что для того, чтобы навестить старшего брата.
Рафаэлю сорок три года, из них там уже проведены четырнадцать. Он знал: если вернется туда, то больше уже не выйдет. Разве что сообщники подсобят. Или уж вперед ногами.
Но только не Вилли, нет. Его надо защитить от этого ада.
Вилли, который только что прошептал его имя, позвал его из самой глубины своей искусственной комы.
– Я здесь, – ответил Рафаэль, растирая его руку. – Я здесь…
Состояние Вилли ухудшилось, он стал беспокойным. У него поднялась температура, он страдал.
Рафаэль осторожно потряс ветеринара за плечо. Веки Сандры приподнялись, она вскрикнула. Затем слегка выпрямилась в своем кресле и с ужасом посмотрела на налетчика.
– Спокойно… Вилли плохо.
Она встала перед раненым на колени, нащупала пульс и прикоснулась к его лбу.
– Он открывал глаза? – спросила она.
– Вроде нет. Что с ним?
– Ему больно.
– Вы не можете вколоть ему какое-нибудь лекарство, чтобы унять боль?
– Надо поискать.
Он пошел за ней по пятам в крошечную бойлерную на первом этаже. Она достала из аптечки какую-то коробочку и сразу вернулась к молодому человеку:
– Разведите это в стакане воды и заставьте брата выпить.
Сандра протянула Рафаэлю пакетик; его лицо помрачнело.
– Не принимай меня за кретина… Сама займись,
На какое-то мгновение их взгляды встретились.
– Впрочем, на всякий случай я запер дверь, а ключ лежит в кармане моих штанов, – добавил Рафаэль. – Кстати, как и ключи от твоей тачки.
– Тогда чего же вы боитесь? – презрительно усмехнулась Сандра.
В смелости ей не откажешь. Он улыбнулся:
– Ты прекрасно можешь вылезти в окно. Так что кончай спорить и дай ему свое снадобье. Иначе я могу сильно рассердиться… Хочешь посмотреть, как я выгляжу, когда сержусь?
– Вы чувствуете себя сильным, потому что у вас есть оружие.
Улыбка Рафаэля стала еще шире.
– Чтобы тебя приструнить, оружия не надо, уж ты мне поверь.
В свете маленькой лампы из стекломассы Сандра продолжала пристально разглядывать его. На нем все та же заляпанная кровью сорочка, оружие все так же под рукой. Все тот же шрам на лице и свирепый взгляд.
Страшный.
Она сдалась и направилась в кухню. Машинально помешивая ложечкой в стакане, стала готовить раствор.
Как из этого выпутаться? Как избежать верной смерти?
Как только младшему брату полегчает, они отправятся в путь, но прежде заметут все следы. Устранят неудобных свидетелей.
Может, сегодня. Или завтра.
– Долго ты еще будешь крутить своей ложкой? – спросил Рафаэль.
Рука Сандры замерла, глаза остановились на подставке с шестью кухонными ножами. Совсем рядом, в нескольких сантиметрах. Она открыла дверцу под раковиной и выбросила пустой пакетик.
Ну же, Сандра, смелей! Ты можешь…
Ее рука нащупала деревянную подставку. Ухватиться за рукоятку самого большого ножа, обернуться, всадить ему в живот. Учитывая эффект неожиданности, он ни за что не успеет вытащить из-за спины пистолет.
Она наклонилась, чтобы глотнуть воды прямо из-под крана, и воспользовалась этим, чтобы бросить быстрый взгляд в его сторону. Цель была совсем близко: Рафаэль стоял всего в двух метрах от нее, прислонившись спиной к стене и скрестив на груди руки.
Она вытерла губы, просушила руки кухонным полотенцем.
Сейчас.
Когда проснутся остальные, будет слишком поздно, у тебя не останется ни малейшего шанса.
Сандра положила рядом с подставкой кухонное полотенце и слегка переместилась, чтобы оказаться прямо перед ножами.
Сейчас.
Ловкое, стремительное, безмолвное движение.
Рафаэль едва успевает выставить вперед руку, чтобы отвести лезвие. Сандра испускает какое-то подобие военного клича – или вопля ужаса – и немедленно снова переходит в наступление.