Что может быть лучше? (сборник)
Шрифт:
– Никакой тайны нет, – вскричал Дан, – я люблю лизать женщинам клитор, и они это любят.
– Фу, какая гадость, – воскликнули брезгливые попрошайки. Они не поверили, что можно лизать пизды в таком количестве, всем подряд и ещё испытывать при этом удовольствие. Все попрошайки стремились лишь всунуть свой хуй в рот или пизду, причём бесплатно, забыть обо всём – прежде всего о самой проститутке – и кончить. Попрошайки не поверили Дану и злобно бросили ему: «Типун тебе на язык».
То ли проклятие сбылось, то ли усердные труды по языковедению довели Дана до беды, но на его языке стали появляться твёрдые уплотнения, не то мозоли, не то ещё что. А самое страшное, что уплотнения эти стали царапать женщинам клитор, и женщины вместо привычного удовольствия стали испытывать боль и резко
Дан сразу оказался в полном одиночестве. Не зная, куда приложить свой огромный язык, он впал в отчаянье и даже предложения некоторых проституток пососать ему хуй по старой памяти лишь делали его ещё более несчастным. Не прошло и месяца, как Дан впал в чёрную тоску и умер.
Проститутки организовали похороны, но прежде тайно вырезали его замечательный язык, для того чтобы все могли извлечь полезный урок из жизни попрошайки.
В мемориале после показа фильма возмездия мужчин стали проводить мимо огромного заспиртованного языка Дана, который должен был служить для всех, видящих его, примером для подражания в деле уважения проституток и заботы о них.
Женщина-экскурсовод всегда останавливала группу мужчин у Данова языка и подробно рассказывала, каким самоотверженным был Дан и трудолюбивым – его язык.
О типуне она предусмотрительно умалчивала.
Прошлый дом
Впервые опубликовано в General Erotic. 2002. № 62.
Через десять лет после разлуки с Кэри Брент сошёл с ума. И вовсе не потому, что он тосковал по Кэри всё это время, хотя уж точно не забывал о ней. Женщин у Брента было предостаточно, и это делало его жизнь осмысленной. Так что ничего романтического в его сумасшествии не было. Хотя никто не знает истинных причин помрачения ума. Для удобства и самоуспокоения наука объясняет его химическим дисбалансом в организме. Ну и на здоровье. Важен результат. А результат был плачевным.
После разлуки, которая для Брента вовсе не была болезненной, он в итоге женился на одной из многих женщин, окружавших его в то время. Женился, ибо понял, что именно такая женщина будет хорошей и преданной женой. Так и произошло. Кити родила Бренту мальчика и девочку, здоровеньких и красивеньких. Увлечённо пеклась об их здоровье и учении. Брент успешно делал карьеру, поднимаясь всё выше и выше по служебной лестнице, и оказался так высоко, что, когда он смотрел вниз, на первые ступени, с которых он начинал восхождение, у Брента начинала кружиться голова. Это головокружение и стало одним из первых симптомов его психической болезни. Всё чаще ему начинало представляться, что эта служебная лестница ведёт на небо, прямо к Господу Богу, или что она есть Вавилонская башня и вокруг произошло смешение языков. Когда к нему приходили подчинённые с докладами, он часто не понимал, о чём они говорили.
Брент уже мог в любой момент уйти в отставку и получить такую пенсию, которой ему и его семье вполне бы хватило до конца его жизни, а денежные накопления, вложенные в различные ценные бумаги и предприятия, обеспечили бы благосостояние даже для его внуков, если те не окажутся мотами.
Всё чаще на Брента находило ощущение, что кто-то, явно Бог, руководит его поступками, что сам он – лишь орудие, свершающее задание, суть которого ему не раскрывается и пытаться постичь которую бесполезно и немыслимо. Всё, что требуется от Брента, – это вслушаться в приказ, даваемый свыше, чтобы выполнить его как можно точнее и быстрее.
Так и произошло в один из дней. После ланча, когда секретарша уносила поднос с остатками еды и Брент смотрел ей вслед на обтянутые юбкой бёдра, он вдруг услышал напоминание Бога о любви к Кэри. Брент вспомнил её роскошный зад, её разнообразные губы, её лицо, светящееся желанием. Брент узнал и в себе свечение счастья, которым он полнился десять лет назад. Брент поднялся с кресла, вызвал секретаршу и сказал, что уходит на совещание, которое продлится до конца дня.
Брент гнал машину домой, к Кэри, вернее, туда, где она раньше жила и куда он приезжал по нескольку
Брент ощущал былой восторг, подъезжая к дому Кэри, но он всё же обратил внимание, что район, в котором она жила или, по его представлению, всё ещё живёт, стал грязным и запущенным. Брент остановил свой новый «мерседес» у незабываемого дома, и вокруг машины сгрудились негритянские ребятишки – такие автомобили в этом районе не останавливались, а быстро проезжали мимо.
Брент вошёл в дом и позвонил в звонок квартиры, в которой жила Кэри десять лет назад. Тогда рядом со звонком висела табличка с фамилией Кэри, а теперь торчала бумажка, на которой была написана от руки другая фамилия. Но Брент прочёл именно то, что он хотел прочесть: Кэри Мэйфилд. Никто не спросил в динамик, кто там, но замок на двери щёлкнул. Брент вошёл и в нетерпении побежал по обшарпанному коридору в самый его конец, где находилась дверь в вожделенную квартиру. Он постучал, кто-то подошёл к двери и распахнул её. Перед Брентом стояла женщина лет шестидесяти, с короткими седыми волосами, в халате. Как вскоре обнаружил Брент, тоже одетом на голое тело.
– Кэри, – счастливо воскликнул Брент, – я так тебя люблю! Если б ты знала, как я мучился без тебя!
Брент бросился перед ней на колени, обхватил её ноги руками и уткнул лицо в её халат.
Если бы эта женщина не была навеселе, она бы испугалась значительно сильнее. Но она успела заметить главное, что это холёный мужчина, одетый в свежую дорогую одежду, который приехал на новеньком «мерседесе», – это она увидела в окно, привлечённая неожиданно громким хором детских голосов. Она видела Брента, выходящего из машины и вошедшего в её дом, и недоумевала, к кому из её соседей мог приехать такой роскошный и богатый мужчина. Поэтому, когда она услышала звонок в её квартиру, она не задумываясь открыла внешнюю дверь, решив, что мужчина нажал на первую попавшуюся кнопку и что такого гостя можно не опасаться. Но когда она увидела его на пороге своей квартиры и тем более – у своих ног, ей показалось, что все это снится.
– Я не Кэри, я Лора, – тихо возразила она, не сопротивляясь объятиям.
– Не прячься от меня, Кэри, – настойчиво сказал Брент, поднимаясь с колен. Теперь Лора хорошо разглядела его лицо – лицо пятидесятилетнего интересного во всех отношениях мужчины.
Последние несколько лет Лора жила в убеждении, что её жизнь окончилась. С мужем она давно развелась, её единственная дочка жила в другом городе и с матерью почти не общалась. Лора работала официанткой в дешёвом ресторане и еле сводила концы с концами. Выглядела она старше своих лет – со старческими пятнами на руках, с бородавками и папилломами на шее и груди. С полупустыми челюстями, поскольку у неё не было денег на дантиста. Она жила в этой квартирке уже три года, всё больше впадая в зависимость от бутылки. Единственную радость она получала, гуляя в тёплый день вокруг озера и наблюдая за юношами спортивного вида, с крепкими задами и крупными желваками с противоположной стороны их желанных тел. Потом Лора возвращалась в свою квартиру и мастурбировала, представляя себе этих парней своими любовниками.
Так что не следует удивляться, что Лора не стала кричать, звать полицию, сопротивляться Бренту, который, не обращая внимания на её слова, продолжал называть её «Кэри» и, сбросив с неё халат, целовал шею, руки, грудь. Брент видел перед своими глазами не тело Лоры с обвисшими грудями и морщинистым животом, а жаркое, стройное, свежее тело Кэри.
Дом и его местоположение оказались основополагающими для помутнённого разума Брента, который не воспринимал десятилетней разницы во времени. Дом, который был всё тем же, представлялся неопровержимым по своей достоверности, а значит, и содержимое осталось прежним.