Что нужно женщине
Шрифт:
— Эй! — Мэтью поймал ее за руку. — Хватит тебе извиняться! Я рад тебя видеть, и неважно, что тебя сюда привело. — На мгновение его глаза встретились со смущенным взглядом Джози. — Позволь мне познакомить тебя, — добавил он мягко. Мэтью подозвал мальчика, и тот неохотно подошел, застенчиво ероша вьющиеся черные волосы. — Это Джош. Джош, это Джози. — Легкая улыбка мелькнула на губах Мэтью. — Она занимается бегом с препятствиями. Видел, как она перемахнула через ограду? На нее всегда можно положиться.
Джози
— Привет, Джош. Рада познакомиться. Надеюсь, я не очень напугала тебя.
Мальчик пожал плечами.
— Нет. Все в порядке. По крайней мере, какое-то разнообразие. А то здесь становилось скучно.
— О! — Джози взглянула на Мэтью, а тот, хмурясь, строго поглядел на мальчика.
— А это Эбби! — Голос Мэтью зазвучал по-прежнему весело. — Где же она? — Он оглянулся вокруг, не обращая внимания на радостный визг малышки. — Джош? Ты не видел Эбби? Она только что была здесь…
— Я здесь, я здесь!
— Где? — Мэтью снова повернулся вокруг, сопровождаемый взрывом счастливого смеха.
— Папочка!
Папочка. Это слово вонзилось в сердце Джози, словно нож. Папочка…
Мэтью засмеялся и поставил дочку на землю.
— Это моя Эбби. И она чистое наказание. Эбби, поздоровайся с Джози.
Малышка протянула ей руку так церемонно, что Джози невольно опустилась на корточки и серьезно пожала крохотные пальчики.
— Здравствуй, Эбби.
— Хочешь поиграть с нами? Мы собирались проверить, есть ли в ручье рыба. Смотри! У нас есть сеть. — Эбби гордо приподняла и показала Джози разложенные на берегу сети.
— И вы уже что-нибудь поймали? — спросила Джози у Джоша.
— Нет, только грязь и водоросли. Вообще все это глупости! — Он ковырял землю носком ботинка, изображая полный скепсис. — В этом ручье нет ничего хорошего.
— Но ведь когда-нибудь будет, ты не согласен? — Джози прошлась по берегу, глядя на бегущую воду. — Ручей надо почистить и пустить в него рыбу. Можно еще построить через него красивый мостик. Знаешь, есть такая игра: пускаешь по воде палочки или кораблики и загадываешь, какой всех обгонит.
— Как в сказке про Винни-Пуха? — спросил Джош, все еще хмурясь.
— Точно, как в сказке.
— Мне нравится Винни-Пух! — Эбби запрыгала в восторге. — Папа как раз начал читать нам про него на ночь!
— Правда? — Джози попыталась улыбнуться, но слишком ясно представила Мэтью в пижаме, который читает детям сказку на ночь. Еще немного, и она тоже полюбит этих детей. И тем больнее будет расставаться с ними. И с Мэтью. — Как мило. — Она помолчала, стараясь заставить себя говорить весело. — Что ж, было очень приятно с вами поболтать. Мне пора.
Она рискнула поднять глаза на Мэтью и тут же покраснела, встретив его понимающий взгляд. Отвернувшись, она спрашивала себя, где ей взять силы, чтобы уйти сейчас же. Уйти, не оглядываясь.
— Джози! — Мэтью шагнул к ней. — И не думай об этом!
— О чем?
— Ты думаешь, мы тебя вот так отпустим? Пойдем в дом, выпьем по чашке кофе.
— Я не пью кофе…
Он улыбнулся
— Тогда чаю. Горячего шоколада. Виски, водки — чего захочешь! — Его темные глаза смотрели настойчиво.
Джози взглянула на Эбби и Джоша, которые возились со своими сетями.
— Чудесные дети! Вы часто играете вместе?
— Пытаемся. Жизнь у них началась не слишком-то хорошо. Я стараюсь это исправить.
— Да?
— Джози, — Мэтью смотрел ей прямо в глаза, — нам нужно поговорить.
— Мэтью, пожалуйста! Я не хочу. Не стоит. Послушай, мне жаль, что я помешала вам.
— Да прекратишь ты наконец извиняться? Ты что, не видишь, как я хочу, чтобы ты осталась? Побудь с нами. Прошу тебя. Я буду тебе очень благодарен. Ты слышала, что сказал Джош. Ему не слишком нравятся игры, которые я придумываю.
— А как же… Катрин?
На лице Мэтью задвигались желваки.
— Ее нет. Сегодня утром она отправилась в Лондон с визитами к своим друзьям и собиралась сходить на концерт. Возможно, вечером она вернется. — Неожиданно он нахмурился. — Откуда ты знаешь, как ее зовут?
Джози заколебалась, снова вспыхнув под его пристальным взглядом.
— Видишь ли, Катрин… то есть… Она приходила в наше агентство.
Мэтью приподнял бровь.
— Правда? И чего она хотела?
— Ну… — Джози чуть пожала плечами. — Зачем к нам приходят! Она хотела нанять прислугу.
— Какую прислугу?
Джози посмотрела на него с удивлением. Кажется, Мэтью чем-то недоволен.
— Домработницу, няню и приходящую уборщицу. Обычное дело.
— И ты уже кого-нибудь нашла?
— Нет. — Джози все еще не могла понять, что здесь не так. — Кандидаты, конечно, есть, но пока никто из них не согласился на работу с проживанием.
— С проживанием?! — Теперь голос Мэтью звучал откровенно холодно. Он тяжело вздохнул. — Мы с ней думали, что хорошо бы нанять помощницу по хозяйству. Женщину, которая жила бы неподалеку и приходила бы иногда помогать Катрин готовить, стирать и так далее. Ничего более масштабного не предполагалось.
— Но она была довольно настойчива, — Джози посмотрела на детей и понизила голос. Даже если они не слушают, все равно будет лучше, если до них не долетит ни слова о разногласиях родителей. — Особенно она беспокоилась о ком-нибудь, кто мог бы присмотреть за детьми.
— Даже так? — Теперь Мэтью казался уже не просто недовольным. Он, очевидно, злился. Бросив взгляд на детей, которые бегали друг за другом, он сказал: — Постарайся, пожалуйста, найти женщину из деревни, но, когда найдешь, свяжись со мной, а не с Катрин. Поняла?