Что подскажет сердце
Шрифт:
— Вы не туда поставили этот столик, и на нем обычно была скатерть и фотографии.
— А тебе не кажется, что так лучше? — спросила Шарлотта. — Просто жалко прятать в углу такой красивый столик из красного дерева.
Дерина прищурилась и произнесла с расстановкой:
— Не вам решать, что в этом доме хорошо, а что плохо. Это не ваш дом!
Захваченная врасплох, Шарлотта тихо ответила:
— Да, конечно, Дерина. Я подумала, что так будет лучше, и спросила о твоем мнении.
— Мое мнение, что его нужно поставить
Утомленная после целого дня работы, Шарлотта с укором в голосе заметила:
— Если ты хочешь задеть меня, то с твоей стороны это неразумно…
Взбешенная Дерина с грохотом опустила столик на пол.
— Мне надоело, что мной командуют… а теперь, когда Салли рассказала мне, что вы намерены выйти замуж за моего отца…
— Я… за твоего отца?!
— Ну… — Дерина метнула на Шарлотту презрительный взгляд.
— Думаю, Дерина, тебе стоило бы сначала удостовериться в справедливости того, что тебе говорят. Не знаю, как об этом узнала Салли, но твой отец действительно оказал мне честь и просил стать его женой. По многим причинам я отказалась. У меня нет ни малейшего желания командовать ни домом, ни тобой. А ты ведешь себя нелепо, как капризный и своенравный ребенок, да еще и ревнуешь меня…
— Я не ребенок! А уж вас-то я никогда не стала бы ревновать! — язвительно выкрикнула она.
Шарлотта перевела дыхание.
— Пока я нахожусь здесь, а я останусь в этом доме до возвращения твоего отца, не смей разговаривать со мной в таком тоне!
Дерина собралась было что-то ответить, но, увидев решительное выражение, появившееся на Лице у Шарлотты, вздернула голову и вышла из гостиной.
Дерина не умела долго сердиться и на следующий день вела себя как ни в чем не бывало, но эта ссора оставила после себя заметное напряжение в их отношениях. Обратив внимание на то, что к дому приближается двуколка Марка Уолдрона, Шарлотта решила воспользоваться случаем и по мере возможности как-то сгладить инцидент. Если Дерина считает себя хозяйкой дома, то пусть и примет гостя.
— Дерина, к дому подъехал доктор Уолдрон. Когда он зайдет, предложи ему чаю.
Дерина радостно кивнула и побежала наверх, крикнув на ходу:
— Пригласите его в гостиную, а я сделаю остальное.
Улыбаясь про себя, Шарлотта встретила доктора Уолдрона и проводила его в гостиную.
— Выпьете с нами чаю?
Марк улыбнулся и поставил на пол саквояж.
— Честно говоря, от чая не откажусь, — признался он. — У меня был весьма напряженный день. — Он осмотрел заново оклеенную комнату, и Шарлотта пожалела, что у нее не было времени сменить домашнее серое платье на более нарядное. — Вижу, вам уже лучше, и вы занимаетесь хозяйством. Но только не переутомляйтесь. Вам полезно больше ходить пешком, а лучше всего с кем-либо из местных.
— Я бы
— Очень жаль. Может, мне удастся уговорить Прайсов устроить пикник… — Но по его лицу видно было, что он сомневается в успехе.
В этот момент появилась Дерина. К удивлению Шарлотты, она надела новое платье, которое забрала у портнихи только накануне. Блестящий зеленый шелк с нежно-кремовыми кружевами на воротнике и на манжетах подчеркивал очарование девушки. Она, вне всякого сомнения, выглядела красавицей. Поздоровавшись с Марком, Дерина постелила на стол штофную скатерть, поставила чайный сервиз.
Марк во все глаза смотрел на нее.
— Вы куда-то собрались, Дерина?
— Нет, никуда.
Он оглядел ее с ног до головы.
— Удивительно красивое платье!
— Вам оно нравится? — Она накрыла стол, затем пошла на кухню, чтобы принести еще что-то.
Марк посмотрел на Шарлотту и задумчиво произнес:
— Она взрослеет… и становится настоящей красавицей.
— Да, это так.
Шарлотта и сама удивилась сдержанности своего ответа, как и тому, что ее почему-то задел этот комплимент по адресу Дерины. Но, в конце концов, она сама предложила Дерине взять на себя роль хозяйки.
— Да, она очень повзрослела, — сказал Марк. — Я и не подозревал об этом. А всего несколько лет назад она бегала по поселку… настоящим сорванцом.
Дерина вернулась с подносом, села во главе стола, и Шарлотта невольно залюбовалась, ее манерами, когда та стала разливать чай.
Разговор крутился вокруг местных новостей и новых постояльцев в гостинице. Скоро выяснилось, что Дерина приготовила слишком мало бутербродов, а Марк явно проголодался. Шарлотта отправилась на кухню снова наполнить тарелку.
— Странно, не правда ли? — обратилась Дерина к Марку. — Шарлотта не захотела возвращаться с мистером Блейком.
— Странно? — повторил Марк. — Не вижу в этом ничего странного. Ведь мисс Лаури выздоравливает после очень тяжкого потрясения.
— Ну… да, вероятно. Но думаю, на ее месте я не захотела бы расставаться с тем, кого я люблю.
Марк поднял на нее задумчивый взгляд.
— Думаю, вы, Дерина, рассуждаете правильно. Будьте добры, налейте мне еще чаю.
Она подала ему чай.
— Какие красивые кружева! — заметил Марк, коснувшись ее руки.
— Да, мне привез их папа в подарок. Но кожа у меня недостаточно белая, чтобы как следует подчеркнуть их цвет.
Марк засмеялся, поставил чашку и, взяв ее за руку, произнес:
— Дерина, дорогая моя, у вас такая белоснежная кожа, о какой можно только мечтать.
В этот момент вошла Шарлотта и услышала последние слова. Она взглянула на Марка, который держал Дерину за руку, а затем перевела взгляд на торжествующее лицо девушки.