Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Что скрывает море…
Шрифт:

— И много вас тут еще, в море, ТАКИХ плавает?

— Много. — Не менее холодно ответил ему карэлт, сразу после чего на палубу была сброшена еще пара его соотечественников, на которых глава моего Рода воззрился с огромнейшей тоской во взгляде. Кэриэнталь, который, судя по всему, решил самовольно вернуть себе обязанности первого советника при королеве, сделал решительный шаг вперед и отвесил легкий поклон в сторону, как он правильно определил, главного на этом корабле.

— Прошу прощения. Я не знаю, кто Вы и как к Вам правильно обращаться, но, надеюсь, Вы великодушно простите мне подобную неучтивость. — Под недоуменным взглядом прадеда, лаэрт несколько смутившись, продолжил: — Нелегкая ситуация возникшая на нашем острове вынуждает меня от

лица Достопочтимой королевы Эланойи, просить Вас оказать любую посильную помощь моим соотечественникам. Здесь довольно много кораблей, и если бы Вы согласились, перевезти нас на материк…

— Да-а-а-а? — В еще большем изумлении приподнятые на обычно невозмутимом лице моего прадеда брови дали мне ясно понять, что Кэриэнталь своей речью произвел на эльфа неизгладимое впечатление своей неописуемой наглостью. Его сынок возмутился еще более эмоционально:

— Это что — шутка? Невесту мою похитили, выдали ее непонятно за кого замуж, кораблей с людьми столько захватили, что не перечесть, и еще смеете о чем-то нас просить?! Не слишком ли самоуверенно? И вообще, кто вы все такие?

— Тэри, они — «Повелевающие драконами», — подала я голос, стараясь не слишком высовываться из-за спины Лаанта, и этим самым своим заявлением заставив четвероюродного изумленно уставится на стоящих перед ним карэлтов, историями о которых он зачитывался в своем далеком детстве. Н-да, видимо не такими он себе представлял гордых и могущественных повелителей морских драконов. Мокрые, слегка дрожащие на довольно сильном ветру, понурые фигуры, как-то не особо вязались с его представлениями о… них же самих. Поэтому я не сильно и удивилась, что Тэри моим словам совсем не поверил, выразив все свое отношение к моему заявлению одним коротким словом:

— Чушь!

— Давайте пройдем в мою каюту… — Прервав невольное молчание, разбавленное косыми взглядами, бросаемыми друг на друга всеми присутствующими на палубе, эльф, недовольно сжав губы, направился вперед, показывая дорогу остальным. Да, прадед неплохо здесь устроился. Шикарно обставленная просторная каюта, в которой без проблем вполне свободно разместились все приглашенные лица: я с Лаантом, Кэриэнталь с Эланойей и два моих эльфийских родственника, которые все так же продолжали сверлить нас недовольными, тяжелыми взглядами. Остальные выловленные в море лаэрты, количество которых постепенно увеличивалось за счет вновь доставляемых драконами, были оставлены на палубе под бдительным присмотром постоянно сопровождающих прадеда хорошо вооруженных эльфов. Пройдя в каюту сразу же за прадедом, я, нахально усевшись в одно из двух стоящих в каюте мягких кресел, кивнула Лаанту на свободное местечко, которое я для него оставила рядом. Тот, сделав вид, что не заметил моего щедрого порыва сердца, остался гордо стоять рядом с Кэриэнталем. Второе кресло, довольно таки неохотно, было предложено второй находящейся здесь представительнице слабого пола — Эланойе. Та отказываться не стала, а, воспользовавшись галантным предложением, буквально рухнула на мягкое сиденье и с блаженством откинула голову на спинку кресла. Прадед, усевшись за небольшой письменный стол, внимательно посмотрев на устало закрывшую глаза девушку и, видимо, решив, что с ней сейчас обсуждать что-либо серьезное — не совсем удачная мысль, перевел взгляд на так и стоявших возле двери парней.

— Так, и о чем же вы хотели меня… попросить? — Холодно поинтересовался прадед, ни к кому из них конкретно не обращаясь. Его бесцеремонно усевшийся на край столешницы сынуля, получил в свою сторону короткий, раздраженный взгляд, которой был бессовестно им проигнорирован. Тэри так и остался сидеть на своем месте, при этом в упор уставившись на начавшего заметно нервничать Лаанта.

— Мы хотели попросить Вас помочь вывести с острова моих соотечественников, и… людей тоже там проживающих. — Нетерпеливо выпалил мой муж, крепко сжимая руки в кулаки. — И пока вы здесь тянете время, то шансов выжить у находящихся там, становится все меньше…

— Неужели Вы серьезно думаете, что это обстоятельство должно меня хоть как-то беспокоить? — Эльф недоуменно улыбнувшись, пренебрежительно добавил: — Я нахожусь здесь с единственной целью. Вернуть вот этого, — кивок в мою сторону, — несносного ребенка домой. И меня совершенно не волнует судьба никого из находящихся на острове. Моя родственница уже находится на моем личном корабле, значит, больше ничего важного меня тут не задерживает. Поэтому я уже дал распоряжение капитану готовиться к возвращению на материк. Остальные корабли отправлены сюда человеческими правителями, и я думаю, что их команды попытаются спасти захваченных вами людей. Если хотите, то я могу переправить вас на флагманское судно, где вы сможете попросить Руана Квартасти, командующего флотилией, о помощи вашим соотечественникам. Возможно, что случится чудо, и он решит пойти вам на встречу. Но, честно говоря, я очень сильно в этом сомневаюсь… особенно после всего того, что вы тут творили. Насколько я понимаю, то все исчезнувшие возле вашего острова корабли на совести его жителей… А теперь, не смею Вас больше задерживать, — легкий издевательский поклон и взмах рукой в сторону двери, показали что «высочайшая» аудиенция подошла к концу и всех присутствующих не совсем вежливо, но очень настойчиво просят на выход. Лаант, моментально покраснев, развернулся в указанную сторону, не желая задерживаться ни на мгновенье в столь недружелюбном месте. Но не успел он открыть дверь, как его остановил слегка вкрадчивый голос моего интригана-родственника:

— Юноша, а куда это Вы собрались?

Лаант неохотно развернувшись обратно, непонятливо глянул на эльфа, наблюдающего за парнем с ни чем не прикрытой иронией.

— Благодаря вашей женитьбе на моей внучке…

— Правнучке… — еле слышно вякнула я из кресла и сразу же сникла под брошенным на меня, предупреждающим взглядом. И как я могла забыть, что не любил глава моего Рода, когда ему напоминали о его почетном звании прадеда. Его жена, иногда бывающая весьма язвительной, уже замучила эльфа издевками на счет того, что вышла замуж за дряхлого старика, имеющего уже взрослого внука и почти что совершеннолетнюю правнучку.

— Так вот, — После короткой заминки, во время которой мне одним только взглядом была обещана хорошая головомойка за мое несвоевременное вмешательство, прадед продолжил: — Благодаря этому, не очень радостному для меня обстоятельству, Вы теперь являетесь младшим членом моего Рода. А это означает, что Вы отправляетесь с нами на материк на моем корабле.

Вынужден отказаться. — Сухо сообщил Лаант и попытался было опять выйти из каюты, сердито бросив напоследок: — Лайя, я жду тебя снаружи.

— Девочка никуда не пойдет, так же как и Вы, потому что отказаться от моего… приглашения не можете. Так как просто обязаны теперь подчинятся всем распоряжениям главы вашего нового Рода… то есть моим. — Короткая многозначительная улыбка, от одного вида которой меня всю перетрусило, и прадед самодовольно процедил: — А если… вдруг, Вы все же решитесь ослушаться, то всю оставшуюся дорогу проведете в запертой каюте на нижнем ярусе трюма. И не нужно на меня так угрюмо смотреть… Я должен заботиться о благополучии всех членов моей семьи, одним из которых Вы теперь являетесь… И иногда даже вне зависимости их на то согласия.

— А у него сестра на острове осталась… — как бы мимоходом, сообщила я властному родственничку, тем самым обратив внимание мужчин на свою, скромно умастившуюся в уютном кресле персону. — Младшая… Дедушка, Вы же не бросите ребенка из… ВАШЕГО Рода в такой опасной ситуации? Она ведь теперь тоже теперь является частью нашей большой и очень «дружной» семьи? Не так ли?

И невинный такой взгляд в сторону прадеда из под моих, пару раз хлопнувших ресниц. Н-да, ответный взгляд мне не понравился совершенно — наказание, судя по разъяренному выражению лица эльфа, мне начали придумывать уже сейчас. И что-то мне подсказывало, что мало мне после него не покажется.

Поделиться:
Популярные книги

Системный Нуб 2

Тактарин Ринат
2. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб 2

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Совок 11

Агарев Вадим
11. Совок
Фантастика:
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Совок 11

Везунчик. Проводник

Бубела Олег Николаевич
3. Везунчик
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
Везунчик. Проводник

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

СД. Том 14

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
7.44
рейтинг книги
СД. Том 14

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Король Масок. Том 1

Романовский Борис Владимирович
1. Апофеоз Короля
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Король Масок. Том 1

Жандарм 3

Семин Никита
3. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 3