Что слышала Холли
Шрифт:
— Тогда объясни, что случилось? — прорычала Холли. — Почему и как умерла ее мать?
Мириам попыталась осмыслить услышанное.
— Я не знаю! Может, произошел несчастный случай. Тысячи людей падают с лестницы.
— Ты действительно веришь в подобное? — спросила Рут.
Мириам вынуждена была признать: она уже не знает, чему верить.
— Конечно, не верит, — сорвалась Холли. — Она ведь знает то, что знаем все мы. Это Мэй и Ной столкнули маму Мэй.
— Безумие, — настаивала
— Да, но ты знаешь и Ноя, — многозначительно подметила Рут.
Мириам не ответила. Да, она знала Ноя Бренона, но не допускала и мысли, что он может решиться на подобное ради Мэй. Конечно, ей, как и многим другим в Шейдисайде, было хорошо известно, что он водился с плохой компанией, иногда являлся в школу пьяным и любил похвастаться своим умением ловко выкручиваться из всяких опасных историй, в которые попадал вместе со своими дружками.
Но разве Ной способен на убийство?
— Да, ладно, — после минуты раздумий сказала Мириам. — Дети не убивают своих родителей только потому, что те запрещают им встречаться.
— Говори потише! — цыкнула Холли. — Ты хочешь, чтобы вся школа знала об этом?
— Так что же нам теперь делать? — спросила Мириам.
Холли нервно теребила свой голубой шарф.
— Я думаю, нам нужно пойти в полицию.
— Нет! — запротестовала Мириам.
Если они пойдут в полицию, значит, признают, что Мэй виновна в убийстве своей матери. А Мириам отказывалась в подобное верить.
Холли обратилась за поддержкой к Рут:
— Помоги мне убедить ее, Рут. Ты ведь веришь, что это сделала Мэй.
Мириам перехватила ледяной взгляд Рут. Та удивительно спокойно отнеслась к новости, которую сообщила Холли. ‹‹Наверное, у нее такая шоковая реакция, — подумала Мириам. — Несчастный случай, который произошел с матерью Мэй, должно быть, напомнил Рут о смерти ее отца››.
— Ты в порядке? — заботливо поинтересовалась она у подруги.
— Да, — с безразличием в голосе ответила Рут. — Я не знаю, чему верить. Но неужели кто-нибудь пожелал бы смерти своих родителей?
Никто не нашелся, что ответить. Мириам разве только в кошмарном сне могла решиться на такое.
Звонок на урок вывел Мириам из оцепенения. Она даже подпрыгнула от неожиданности.
— Прежде чем мы пойдем в класс, — настаивала Холли, — я должна знать, что нам делать!
— Ничего, — ответила Мириам. — Мы ничего не будем предпринимать.
Холли изумленно посмотрела на нее:
— Ты шутишь?
— Холли, — начала было Рут, — мы должны… Холли! — Рут дернула подругу за рукав.
— Ну что? — рыкнула Холли, стиснув зубы.
— Ной, — ответила Рут, глядя куда-то из-за плеча Холли.
Мириам обернулась. У нее перехватило дыхание.
Ной Бренон направлялся прямо к ним!
— О, нет! — прошептала Холли.
У него был испуганный и уставший вид, пряди не причесанных волос свисали на лицо, темные круги расплывались под налитыми кровью глазами.
— Что нам делать? — прошептала Холли.
— Ни слова, — ответила Мириам. — Он ведь не знает, что ты их подслушивала на стоянке.
— И все-таки ты веришь, что это сделала она, — пробормотала Рут.
Мириам проигнорировала ее слова.
Ной не сводил с них глаз. Его взгляд был невыносимо тяжелым и холодным.
Мириам бросило в дрожь.
Ной остановился перед ними. Он задумчиво потирал свой небритый подбородок, словно хотел припомнить, когда в последний раз держал в руках бритву.
— Ной? — осторожно произнесла его имя Холли.
— Я полагаю, вы уже слышали о том, что произошло с матерью Мэй? — неестественным голосом, почти шепотом спросил Ной.
Девочки дружно кивнули.
— Мы соболезнуем, — с сожалением в голосе сказала Мириам. Что она еще могла сказать этому… убийце?
‹‹Прекрати, — твердила себе Мириам. — У меня нет доказательств его вины. А значит, я не имею права так думать››.
— Известие о смерти матери фактически сломало Мэй, — сказал Ной, — Я тоже в шоке. Собственно, я пришел в школу только для того, чтобы взять для нее домашнее задание на всю неделю.
Он посмотрел на Холли. От Мириам не ускользнуло, что ее подруга вся съежилась под взглядом Ноя.
— Я видел тебя на субботнем матче, — сказал он.
Холли прищурилась:
— Правда?
— Да. На парковке. Ты шла к своей машине.
Мириам тем временем не могла отвести взгляда от рук Ноя.
‹‹Неужели это руки убийцы? Неужели именно эти руки столкнули миссис Камата с лестницы?››
— Мне нужно идти, — голос Ноя прервал тревожные мысли Мириам. — Я передам Мэй ваши соболезнования. — И его взгляд снова стал отстраненным, безучастным.
Мириам нервно сглотнула.
— Спасибо, — пробормотала Холли. — Мы позже позвоним Мэй.
Ной попрощался, быстрым шагом прошел по коридору и вышел из школы.
Девочки дружно, как по команде, прислонились к своим шкафчикам, словно ища опоры. Мириам обхватила себя руками, чувствуя, как по всему телу бегут мурашки.
— Теперь ты мне веришь? — набросилась на нее Холли.
Мириам смотрела на свою лучшую подругу и уже не знала, что и думать.
— Ты слышала его? — кричала взволнованная Холли. — Ты слышала, что он говорил о том вечере?
— Холли…
— Ты видела, как он смотрел на меня?
Мириам вспомнила холодный колючий взгляд Ноя.