Что слышала Холли
Шрифт:
Рут определенно больна. Причем больна серьезно.
— Ты, наверное, думаешь, что за это не убивают людей, и мои неразделенные чувства не повод убить Холли? — словно прочитав мысли Мириам, спросила Рут. — Но я хотела остановить ее. Она больно ранила Гарри, разбивала его сердце. Я не могла допустить, чтобы она так поступала с ним дальше.
В отчаянии Мириам обвела глазами комнату в поисках какого-нибудь подходящего предмета для самообороны или способа сбежать из этого логова. Но она видела только Рут, стоящую перед ней с молотком в руках.
—
— О, Рут…
— Замолчи, Мириам. Закрой рот! Я не намерена выслушивать твои слащавые, заискивающие слова, которые ты будешь говорить в надежде на пощаду. Бесполезно. Ты все равно умрешь. Все мы посланы на землю для страданий… А Холли уже никогда не будет испытывать мук.
Глаза Рут потемнели от захлестнувшей ее ярости.
‹‹Она — сумасшедшая, — подумала Мириам. — Совершенно безумная››.
— Она посмеялась надо мной, когда я завела разговор о Гарри. Как будто он принадлежал ей одной! Как будто у него не было собственных чувств! Она рассмеялась мне в лицо. Она сказала, что, как только добьется Ноя, сама лично доставит мне Гарри, словно он — партия мяса на продажу!
— И ч-что ты сделала? — задыхаясь от ужаса, спросила Мириам.
— Она продолжала глумиться надо мной, Мириам. Вот я ее и схватила. Может, она и была хорошенькой — вам виднее. Но слабачкой она была точно. Она даже ни разу не ударила меня! — Рут пожала плечами. — Мне даже не понадобилось много времени на то, чтобы она навсегда перестала смеяться. Я была так счастлива, что сделала это. Она заслужила смерть, заслужила за то, что распространяла мерзкие слухи о Мэй и Ное, за то, что пыталась их разлучить. За то, что причиняла боль Гарри.
— Тебе надо лечиться, — прошептала Мириам. — Холли, несмотря на все свои недостатки, была хорошим человеком. Она просто шутила с тобой, считая, что ты ее подруга.
— Замолчи, Мириам, — лицо Рут запылало. — А знаешь, это даже забавно. Слухи, которые распространяла Холли, сыграли мне на руку, обеспечив надежное алиби. Она уже успела рассказать тебе о том, что Мэй замышляет убить свою мать. Мне осталось лишь использовать это. Все было так просто. Мама Мэй погибла в результате несчастного случая. А ты и в самом деле поверила, что Мэй убила свою маму! Ты даже не сомневалась в этом!
— Наоборот, меня постоянно мучали сомнения! — ответила Мириам. Но такой ответ показался даже ей самой не слишком убедительным.
— Ну да, конечно, — усмехнулась Рут.
— Все кончено, Рут, — сказала Мириам, стараясь придать своему голосу побольше уверенности, — Джед будет здесь с минуты на минуту. Он видел, что я зашла к тебе.
— А я и его прикончу, — парировала Рут. — А ты ведь даже его подозревала, — хихикнула она. — Интересно, был ли хоть один человек, которого ты не записала в убийцы?
— Тебе не сойдет это с рук, — прохрипела Мириам.
— Ты имеешь в виду вашу смерть? Думаю, что сойдет. Джед ворвался сюда, убил хомяков, потом тебя, а я убила его. Все можно списать на самооборону.
Мириам была в полном отчаянии, готовая уже испробовать, все, что угодно. Но она не могла убежать из-за поврежденного колена. Она не могла больше сопротивляться. У нее оставался только один шанс на спасение — потянуть время.
‹‹Всего лишь один шанс››, - печально подумала Мириам.
— Рут, ты — моя подруга. Как ты можешь…
— Я не твоя подруга! — завизжала Рут. — Ты такая же, как и Холли, — постоянно суешь нос в чужие дела! Я хотела оставить тебя в живых. Делала все, чтобы заставить тебя поверить, будто во всем виноват Ной! Но тебе непременно нужно было высматривать, выискивать, даже копаться в вещах, которые тебе не принадлежат.
Мириам тяжело вздохнула.
— Ты ненавидишь меня.
Рут покачала головой:
— Ты так отвратительно счастлива, что я могу только пожалеть тебя. Посмотри на себя! Один удар, немного настоящей боли — и ты уже сломлена. Ты — слабачка.
Рут посмотрела на молоток, который не выпускала из рук:
— За всю твою жизнь у тебя не было ни одной серьезной, настоящей проблемы. А теперь она у тебя появилась!
Рут занесла над головой Мириам молоток.
Внутри Мириам что-то оборвалось:
— Нет, Рут! Прошу тебя! Ну, пожалуйста!
Рут возвышалась над ней, наслаждаясь своим триумфом. Широко улыбаясь, она замахнулась.
Глава 27
Молоток со свистом рассек воздух.
Мириам закричала.
Рут довольно усмехнулась:
— Видишь, насколько ты слаба?
— Рут… положи молоток, — умоляла Мириам. — Я помогу тебе. Я обещаю.
Улыбка на лице Рут поблекла. Она снова занесла молоток над головой Мириам.
‹‹Она все-таки ненормальная, — подумала Мириам, ощущая, как ее накрывает волна ужаса. — Она не пожалела даже своих любимцев. Она погубила их только для того, чтобы я считала убийцами Мэй и Ноя. Она не остановиться ни перед чем. Ни перед чем››.
— Рут, пожалуйста…
— Никто не понимал, — причитала Рут. — Никто даже не догадывался обо мне и Гарри. Гарри — особенный. Но никто этого не понимал.
Она начала говорить что-то еще, но шум в прихожей заставил ее замолчать.
Мириам обернулась, услышав, что кто-то вошел в комнату.
— Джед!
— Эй… что здесь у вас происходит? — спросил Джед, переводя взгляд с Мириам на Рут.
— О, слава Богу! — воскликнула Мириам.
‹‹Я спасена, — радостно подумала Мириам, облегченно вздохнув, — Джед здесь. Теперь все будет хорошо››.
— Джед, быстрее! Хватай ее! — закричала Мириам. — Это она убила Холли!
От изумления Джед издал нечто похожее на глухой стон. Он бросился к Рут. Она отступила в сторону, отвела руку назад — и замахнулась молотком на Джеда.