Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 3
Шрифт:
— Если он отклонится от маршрута… Вспоминайте, Нагасава-сан, — напряжённо улыбнулся я.
— Ах, точно! — вскрикнул Нагасава. — Это будет расцениваться, как хищение товара. Всё верно, Хандзо-сан. А если его действительно похитили?
— «Бравиа» не будет так рисковать, Нагасава-сан, — ответил я. — А якудза никакого дела до этого спрея нет. Если б это были золотые слитки или деньги — тут ещё можно предположить такую версию.
— Да уж, — задумчиво ответил Нагасава. — Тогда вообще непонятно, кому это выгодно,
— Вы своему начальнику об этом докладывали, Нагасава-сан? — улыбнулся я.
Кажется, я понял, откуда ветер дует.
— Д-да, — растерянно ответил Нагасава. — И он сказал, что приедет, никуда не денется.
— А потом вы, наверное, звонили?
— Конечно, и не дозвонился, — ответил Нагасава. Внезапно он округлил глаза: — Вы думаете?..
— Я пока ничего не думаю, Нагасава-сан, — ответил я. — разберёмся на месте.
После очередного поворота я заметил фуру с эмблемой нашей корпорации.
— Вот и наша пропажа, Нагасава-сан, — хмыкнул я и посмотрел на часы. Четырнадцать минут.
Выехал вперёд, припарковавшись на обочине, затем выскочил из Порше и быстрым шагом направился к кабине фуры.
За рулём сидел водитель и, собака такая, не спеша уминал чизбургер. Увидел меня, но не подал вида.
Я громко постучал по двери, и он вздрогнул. Открыл её.
— Может, хватит жрать, уважаемый? — резко обратился я к лысоватому водителю.
— Так сломался, — пожал он плечами, проворачивая ключ в замке зажигания. В ответ ничего не произошло. Машина не завелась. — Видите, что происходит? Так что ожидаю ремонтную службу.
— Сломался, говорите? — прошипел я. — Откройте капот.
— Зачем? — удивился он.
— Послушайте, — прожёг я его жёстким взглядом. — Вы знаете, что может прилететь лично вам за саботаж?
— Я не понимаю, — водитель решил прикинуться дурачком. — К чему эти угрозы?
— Я не угрожаю… предупреждаю, — продолжил я пристально смотреть ему в глаза. Но лысый отводил взгляд. Это значило лишь одно — он нагло мне врал.
— За саботаж корпорация наказывает очень серьёзно, — продолжил я. — Открывайте капот.
Водитель вздохнул и дёрнул за рычаг на панели. Капот отщёлкнулся, и я поднял его. Беглого взгляда оказалось достаточно, чтобы понять — дело в аккумуляторе. Точнее, в откинутых клеммах.
Понятно же, что водителю поступило задание протянуть время. Неспроста же он косится на часы на руке? Но теперь он был заинтересован успеть вовремя.
Выскочил уже с отвёрткой, накинул клеммы и закрепил их, затем прыгнул обратно в кабину.
— И вообще — все вопросы к начальству, — пробурчал он и завёл двигатель.
— А теперь отдайте свой телефон, — протянул я руку.
— Зачем? Это моя собственность, — насупился водитель.
— На время расследования — нет, — сухо ответил я. — Или вы хотите сесть в тюрьму за мошенничество?
Водитель
— Я поговорю с начальством, чтобы учли то, что вы вовремя одумались, — попытался успокоить его. — Если успеете в лабораторию, конечно. У вас есть одиннадцать минут.
Только я отошёл, фура рванула вперёд.
— Успеем, Хандзо-сан? — спросил смущённый Нагасава, садясь в Порше. Оно и понятно. Он как начальник не смог вовремя сориентироваться и отреагировать.
— Да, скорее всего, — ответил ему, когда сел за руль. Затем завёл машину и сорвался с места за фурой. — Тут всего два километра до нашей лаборатории. И не переживайте по поводу своей оплошности. Ситуация была сложной. И Огава-сан к этому, скорее всего, имеет прямое отношение.
— Вы серьёзно? — Нагасава аж икнул от неожиданности.
— Серьёзно или нет — нам скажет Мидзуки-сан. Пока это мои догадки на основе того, что произошло. Уже сегодня всё выясним, Нагасава-сан, — подмигнул я ему.
В итоге фура успела, когда мои часы показывали, что оставалось ещё две минуты.
Мы вернулись на парковку. Нагасава, когда мы поднимались в лифте, поблагодарил меня за то, что я снова его выручил и вышел из лифта. А я поднялся на этаж, где располагался отдел безопасности, и передал лично в руки Мидзуки Судзио всё ещё выключенный смартфон водителя, вкратце обрисовав ситуацию.
Чуть позже, оказавшись в своём кабинете, я почувствовал откат. И преодолевая лёгкое головокружение, выпил ещё одну порцию вакцины от профессора Ёсикавы. Стало значительно легче. Я выдохнул и откинулся на спинку кресла, повернувшись к окну.
Огава оказался тем ещё уродом. Понятно, что он хотел убить двух зайцев. Показать непрофессионализм своего заместителя, Нагасавы, которого он хочет убрать с должности, и натравить на меня всех оставшихся собак. Ничего, сволочь, ты ответишь за эту якобы нехватку ремонтных наборов. Когда я выясню, что ты вообще не подавал никакой заявки — придётся тебе краснеть перед Фудзиварой и слёзно просить прощения.
В общем, ты молодец, Кано. Выкрутился из очень непростой ситуации. И пусть все твои враги продолжают скрипеть от злости. Главное — ты вновь одержал важную победу.
Ёсикава чувствовал, что на пороге очередного открытия. Он понимал, почему у него возникло чувство окрылённости. Он не спал уже сутки и не чувствовал усталости. К ёкаям этот сон! Ведь он уже скоро получит то, над чем так долго работал.
Ёсикава налил себе ещё кофе, потёр виски, нацепил очки на нос и смешал два раствора, затем набрал в бюретку ещё один и отмерял ровно столько, сколько и требуется для проведения опыта. Следом он открыл холодильник и достал пузырёк с кровью Хандзо.