Чудеса случаются. Дилогия
Шрифт:
"Вот съезжу в колхоз в сентябре, вернусь в Ленинград, выберу денёк и опять слетаю сюда на отдых."
* * *
Неожиданно за день до отъезда в колхоз Олега пригласили в деканат. Декан Моисей Львович поинтересовался у него, отдохнул ли тот за лето, хочет ли ехать на две недели в колхоз. Вопросы декана насторожили Олега: с какой стати тот заинтересовался отдыхом первокурсника? Но вскоре всё прояснилось.
– Я могу освободить тебя от поездки в колхоз, но ты должен помочь мне в одном деле. Ты ещё не забыл идиш?
"Наверно, хочет
– Не забыл, но не практиковался в нём уже больше года.
– Так это же отлично! И тебе будет практика и мне помощь. Надо позаниматься идиш с одной молодой девушкой. Она изучает его самостоятельно: это необходимо для её научной деятельности.
– Я никогда никого не обучал языку. Не знаю методик, не уверен в своём произношении, знании грамматики и в других важных вещах, какие знают специалисты - переводчики. Едва ли я справлюсь.
– От тебя требуется немногое: ежедневно в течение трёх часов две недели подряд общаться с ней на идиш на самые распространённые бытовые темы. О погоде, о поездке на транспорте, о посещении ресторана и т.п. Она сама тебе скажет, что её больше интересует.
– Где будут проходить занятия?
– Можно тут, в институте, в любой свободной аудитории, или у неё дома. Если ты согласишься, она сама определит лучший вариант.
– Попробовать можно, но я не уверен за положительный результат этих занятий. Претензий, что я не поехал в колхоз и не сумел принести пользу за это время Вашей протеже, надеюсь, не будет?
– Не волнуйся. Чтобы тебя не доставали вопросами сокурсники и преподаватели института, почему ты не поехал на сельхозработы, всем будешь говорить, что по моему поручению занимаешься важными переводами научных статей для меня в рамках участия в студенческом научном обществе (СНО). Мы готовим совместный доклад. Кстати, ты член СНО?
– Нет.
– Пиши заявление и поставь дату: любую в марте. С этого момента ты член СНО и работаешь под моим руководством.
– Хорошо. Я согласен.
– Тогда в день отъезда твоей группы в колхоз приходи в институт к десяти часам утра сюда в деканат. Я познакомлю тебя с ученицей. Первый раз будете заниматься в институте. О свободной аудитории я позабочусь. А потом определимся.
"Ну-ну, попрактиковаться молодой женщине в идиш для совершенствования языка! Особенно для ведения научной работы в стенах нашего института! Да в Израиль она собралась эмигрировать! Хотя, мне-то что? Человек ищет, где лучше, рыба - где глубже. Я и сам такой."
* * *
Молодая женщина на вид лет двадцати пяти может и моложе, уже ожидала Олега в деканате. Моисея Львовича пока не было. Она с интересом посмотрела на Олега и попыталась что-то произнести на идиш. Видно было, что фраза далась ей с трудом: приходилось подбирать слова, переводя их в уме с русского на идиш.
"Да, знания идиш почти никакого. Похоже, она относится к людям, совершенно не способным к изучению иностранных языков. Такие хоть двадцать
Олег даже не пытался ответить ей на идиш, поскольку с трудом понял произнесённую ею фразу. Та правильно поняла его реакцию и сидела молча, ожидая прихода декана.
– Давайте дождёмся Моисея Львовича, тогда и определимся с нашей учёбой. Сразу предупреждаю: Вам придётся очень много работать самостоятельно. Похоже - языки - это не Ваше.
– Я и сама это знаю. Но "надо Вася, надо".
– Так, все заинтересованные лица уже собрались, - взял "быка за рога" появившийся в дверях декан.
– Познакомьтесь: это Ирина, это - Олег. Цель встречи: договориться о месте занятий на будущее, а сегодня позаниматься, чтобы определиться с предстоящими трудозатратами. Думаю, Вы пока позанимайтесь в свободной аудитории, а потом я зайду к Вам для предметного разговора. Аудитория N236 свободна.
Олег и Ирина уселись друг против друга в маленькой аудитории, причём Олег за стол преподавателя, Ирина - за парту для студента. Олег сразу заговорил на идиш, медленно произнося слова и делая большие остановки между фразами.
– Если заниматься по три часа каждый день в течение двух недель, да ещё дома постоянно слушать радио Израиля и полностью выполнять домашние задания, определённые навыки разговорного языка у Вас появятся. К какому времени Вы планируете закончить наши встречи?
– Извините, но я поняла только отдельные слова. Смысл сказанной Вами фразы я уловила только приблизительно.
Олег повторил фразу по-русски и предупредил, что они будут говорить при встречах только на идиш на определённые накануне темы, к которым Ирина должна много готовиться, заучивая слова.
Далее он на идиш поговорил с ней на бытовые темы.
Выяснил, что словарный запас невелик, но его хватает для элементарного общения. Ирина слушала Олега очень внимательно, пытаясь понять смысл сказанного им, и отвечла, когда смысл услышанного ей был ясен.
Через два часа обоим стало всё понятно: только напряжённая учёба позволит Ирине в оставшееся время освоить язык. Сейчас уровень её подготовки очень низок.
Наконец появился Моисей Львович.
– Как успехи, молодые люди?
– Дядя! Я поняла, что совершенно не знаю языка и едва ли смогу через месяц на нём заговорить! Как же быть, ведь задержать отъезд невозможно!
– Не психуй, Ирина! Надо сделать всё возможное, чтобы ты успела изучить язык к поставленному сроку. Олег, что скажешь?
– За две недели язык не изучишь. Месяц - это минимальный срок, да и то при условии ежедневных трёхчасовых занятий со мной, и самостоятельных занятий всё оставшееся время. О себе могу сказать одно - мне будет очень тяжело обеспечить такой режим работы, что уж тут говорить об Ирине. Надо ставить выполнимые задачи.