Чудесный переплет. Часть 2
Шрифт:
— Пусть мисс ничто не беспокоит, мы доставим её в целости и сохранности.
«Её не нужно, лучше меня доставьте».
Не глядя на него, я кивнула головой, благодаря за поддержку. Ну и что, что он не понял истинной причины моего волнения — всё равно спасибо.
«Кончай сжимать кулаки — ногти сломаешь», — пробурчал внутренний голос.
«Да? Я их сжимала? Какой кошмар, даже не заметила».
Я послушно разжала кулаки.
Словно по мановению волшебной палочки, роль которой успешно выполнила подоспевшая на подмогу дополнительная группа охраны, люди расступились, образуя достаточно широкий проход, начинавшийся
«Только бы не наступить ему на пятки, только бы не наступить», — лихорадочно соображала я, быстро шагая в сопровождении охраны по направлению к двери, стойко удерживая на губах улыбку и смело глядя… в спину старшего телохранителя. Кто–то распахнул перед нашей процессией заветную дверь и тотчас же её захлопнул, едва мы ступили через порог, отсекая нас от столпотворения в вестибюле. За дверью оказалась узкая винтовая деревянная лестница, обрамлённая перилами, серпантином спускавшаяся вниз. Минута пути — и мы у цели, у входа в ресторан.
Я облегчённо вздохнула: в просторном, стилизованном под пещеру прямоугольном зале, условно разделенном на несколько частей каменными арками, царил полумрак, слегка подсвечиваемый зажжёнными свечами, подмигивающими огоньками–глазками с небольших квадратных столиков. Повсюду со стен свисали горшки с вьющимися растениями, усыпанными мелкими и крупными цветами всевозможных расцветок. В ресторане было чуть прохладно, по всей видимости, хозяева не пожалели денег на качественное кондиционирование и вентиляцию. В воздухе ощущался лёгкий аромат индийских благовоний и свежих лилий.
Справа от входа, поперёк зала, располагалась длинная барная стойка, за которой на высоких стульях сидели несколько элегантно одетых мужчин и женщин, ведя неторопливые беседы и медленно потягивая из бокалов напитки. Слева от барной стойки, непосредственно в зале, в шахматном порядке выстроились столики, каждый из которых был рассчитан на четырёх человек. Мне сразу же бросилось в глаза, что ни у барной стойки, ни за столиками не оказалось ни одного свободного места. Одним словом, аншлаг.
Слева, в самом конце зала, находилась сцена, на которой полным ходом шло какое–то представление. Рядом со сценой, справа, я заметила ширму наподобие той, что скрывала нас с Теларом от посторонних взглядов утром, за завтраком, а рядом с ней — полностью свободный столик. Сердце возликовало и радостно запело: отдельный кабинет предназначался для нас с Теларом, стопудово, следовательно, я имела возможность спрятаться от ненавистного внимания.
Контингент гостей ресторана являл собой полную противоположность толпе, встречавшей меня у лифта. Я поняла это, не столько анализируя внешний вид тех и других, — на самом деле, у меня не было никакой возможности рассмотреть людей в толпе в вестибюле, изучая спину телохранителя, — сколько на уровне ощущений. От гостей ресторана исходила аура благополучия, достоинства и достатка, присущая людям из высшего общества, и вели они себя иначе, соответственно занимаемому положению. При появлении нашей процессии они не повскакивали со своих мест с радостными воплями, опрокидывая столики, чего легко можно было бы ожидать от толпы снаружи, один за другим волшебники медленно привставали со стульев и, улыбаясь, приветствовали меня лёгким, но вежливым кивком головы, а потом так же медленно садились на место.
На этот раз я почувствовала себя комфортно, и мне не составило особого труда практически спокойно продвигаться в сторону ширмы, так же вежливо кивая головой направо и налево в знак приветствия, не отпуская со своих губ искренней улыбки. Я скользила взглядом по нарядам женщин, оценивая, насколько мой внешний вид соответствовал внешнему виду гостей, и настроение моё улучшалось — на все сто.
Вот я и на месте. Уф–ф–ф. С трёх сторон ширма закрывала отгороженное ею пространство от глаз посторонних, оставляя свободной лишь часть, открывавшую вид на сцену. За ширмой, как я и предполагала, размещался небольшой столик на четверых, ничем не отличавшийся от собратьев в зале, только стульев при нём было всего два. Белоснежная скатерть, салфетки, зажжённая свеча, приборы — всё как везде. Единственное, что отличало наш довольно демократичный уголок от остальных — ваза с огромным букетом свежесрезанных апельсиновых роз посередине стола. Я невольно зажмурилась и, наклонившись над цветами, втянула носом воздух — как же божественно они пахли!
— Это подарок от Его Величества, — улыбнулся старший телохранитель, отодвигая для меня стул.
Я подошла к стулу, подождала, пока телохранитель пододвинет его под меня и села.
— Мы будем рядом, и пусть мисс ничто не беспокоит. Приятного вечера, — сказал Санчо, вновь надевая маску серьёзности, и, поклонившись, исчез вместе с коллегами по другую сторону ширмы.
Вглядевшись сквозь щёлочки ширмы, я увидела, как они расположились за пустующим рядом столиком, по всей видимости, зарезервированным специально для них.
— Что будете заказывать, мисс? — улыбающийся официант возник передо мной, словно из–под земли.
Пошарив глазами по столу и не обнаружив меню, я беспомощно взглянула на него и открыла рот, чтобы…
— Что–нибудь из морепродуктов? — он не дал мне возможности попросить меню.
Хм…. Откуда ему известны мои предпочтения? Я действительно обожаю морепродукты. Или это обычное пристрастие волшебников кафта Воды?
— Да, пожалуй.
— Тушёное, жареное, гриль, копчёное, сырое?
У меня слюнки потекли. Я вспомнила, как Телар говорил, будто они могут подать всё, чего душе в данный момент угодно, при необходимости отправиться на другой конец света и выполнить заказ в лучшем виде через пять–десять минут после получения. Потому–то и меню нет.
— Суши, пожалуйста, ассорти с сырым лососем, копчёным угрём и варёным крабом. Можете добавить что–нибудь экзотическое, чего я в России не могла пробовать.
— Отличный выбор, мисс, привезём что–нибудь неординарное из Японии. Что будете пить?
— Массандру, пожалуйста, «Портвейн красный крымский». Спасибо.
Даже если официант и удивился моему странному выбору напитка, абсолютно не подходившего к заказанному блюду, то удивление ничем не проявилось на его приветливом, добродушном лице.
Оставшись в одиночестве, я обратила взор на сцену, на которой полным ходом шла концертная программа. Действо ничем не походило на привычную курортную художественную самодеятельность, отрежиссированную аниматорами. Судя по песням, голосам исполнителей и их внешнему виду, перед нами выступали профессиональные артисты, причём довольно высокого уровня. Изумлению не было предела, когда среди прочих я увидела знакомые лица, постоянно мелькавшие на телевизионных экранах в российских и зарубежных чартах. У меня перехватило дыхание: неужели они тоже волшебники? Или волшебники хорошо платят за выступление?