Чудо
Шрифт:
Глава
91
НАСТОЯЩЕЕ: БУКИНГЕМСКИЙ ДВОРЕЦ
— У Вас есть то, что мне нужно? — спросила Маргарет у Алой Королевы.
— Да, — ответила Королева. — Но тебе не нужно было шантажировать меня, Герцогиня. Достаточно было просто попросить.
— Вы бы не стали слушать.
— Тогда заткнись.
Маргарет
— Вы должны выполнить свою часть сделки. Отдайте то, что принадлежит мне.
— Отдам.
Королева позвала стражников и велела пригласить женщину в рыжей меховой шубке. Маргарет долго смотрела на женщину. Она была рада повидать ее, но это не было частью сделки.
— Где он?
— Терпение, — сказала женщина в рыжей меховой шубке, затем хлопнула в ладоши. В комнату вошел пухлый мальчик. Он ел мороженое и выглядел несколько озадаченным.
На глаза Маргарет навернулись слезы. Она распахнула руки, ожидая, что он подойдет к ней. Но мальчик стоял и облизывал мороженое.
— Ты меня не помнишь? — спросила Маргарет. Мальчик помотал головой. — Я твоя мама.
— Моя мама эта женщина с рыжей шубе.
— Нет. — Маргарет опустилась на колени. — Я твоя мама. Тебе солгали.
— Если Вы моя мама, тогда Вы невероятно злая. Вам нравится причинять людям боль?
Маргарет была шокирована.
— Да, дорогая Герцогиня, — вмешалась Алая Королева. — Твой сын вырос одним из нас. Он член Черных Шахмат. Я горжусь им.
— Вы, чертово отр…
— Не нужно ругаться. Иначе я снова отберу у тебя сына, поэтому делай, что велено. Теперь, когда я вернула его тебе, нужно быть более благодарной.
— Но ведь он…
— Он не вспомнит, что ты его мамаша и не вернется к своему прежнему «Я», пока я не вылечу его, — сказала Королева. — А я не сделаю это до тех пор, пока мы не выиграем войну.
— Вы это спланировали с самого начала. Я знала, что Вы не отдадите мне его обратно просто так.
— Короче, я умнее тебя. Сколько еще мне это повторять?
— Чего Вы от меня хотите?
— Чтобы ты продолжила на меня работать, Герцогиня. Как только мы одержим победу, ты получишь своего милого невинного сыночка назад. Пока не…
— Поняла уже, шоу должно продолжаться, — сказала Маргарет. — Прошу, не делайте ему больно.
— Пока ты будешь меня слушаться.
Колеблясь, Маргарет все же кивнула.
— К Вашим услугам, Моя Королева.
— Изумительно. Скоро появится новый монстр. Особенный. У него есть ключ к слабостям Пиллара и Фабиолы.
— Почему именно к ним?
— Потому что, как только мы найдем ключи, нам останется избавиться от них и выиграть войну.
— Понятно.
— И последнее.
— Да, Моя Королева.
— Новый монстр никогда не проигрывал в битвах, поэтому мы ожидаем чьей-нибудь
— Почему?
— Он один из немногих знает, как использовать ключи.
Глава
92
НАСТОЯЩЕЕ: ТОМ ТАУЭР
— Что на бумаге? — спрашиваю я у Пиллара.
— На ней мое Чудо.
— У Вас, как у всех прочих, есть свое Чудо? — Я хихикаю.
— По-крайней мере, я считаю это своим Чудом.
— Ваше Чудо имеет какое-либо отношение к тому, почему Вы помогли мне?
— Однажды ты все узнаешь.
— Значит, не покажете?
— Мне бы хотелось, но на пути я ощущаю несколько трудностей. Не могу объяснить тебе всего, но мне бы хотелось, чтобы это письмо хранилось у тебя.
— С радостью.
— Если только пообещаешь открыть его после моей смерти.
— Ого. Почему Вы сейчас заговорили о смерти?
Пиллар подходит ближе. Он снова смотрит на меня тем самым взглядом.
— Когда мы были в будущем, произошло нечто странное.
— Что же?
— Я шел к могиле Кэролла, чтобы раздобыть Колыбельные таблетки.
— Вы его выкопали? — Мне уже не нравится начало.
— Давай не будем притворяться, что я герой твоей мечты. Да, откопал, чтобы достать таблетки и спасти твою жизнь. — Я пожимаю плечами. — Но суть не в том, — продолжает он. — По пути к выходу с кладбища, я наткнулся на могилу.
— Чью?
— В ней был похоронен некто очень дорогой мне.
— Фабиола?
— Этот некто очень важен для меня. Ты даже не представляешь насколько.
— Я? — говорю я. — Но ведь этого не может быть. В будущем я жива. У меня были дети, поэтому я была жива.
— Это была не ты, Алиса, — отвечает Пиллар.
— Тогда кто же? Я знаю его или ее?
Пиллар отстраняется, заглядывая мне в глаза.
— Этот некто — я.
Нет слов, чтобы описать мой шок. Я безмолвствую.
— Но ведь..
— Не нужно, Алиса, — говорит он. — Это случиться до или же во время Войны Чудесников.
— Не говорите так, Пиллар. — Я делаю шаг к нему. — Вы не умрете. Мы что-нибудь придумаем. Вместе у нас получится.
— Нет, не получится. Будущее всегда найдет выход из ситуации.
— Вы ошибаетесь. Я же спасли Джека?
— Кажется, именно поэтому я и погибну, Алиса.
— Что Вы хотите сказать? Какое отношение Вы имеете к Джеку?
— Согласно Чудесатому Путеводителю Временных Путешествий, время отнимает жизнь взамен спасенной. За каждую спасенную жизнь, путешественнику приходится жестоко расплачиваться. — Этого я не знала.