Чудовищный эксперимент
Шрифт:
Информация о переводе:
Автор: Лорен Донер
Название на русском: Чудовищный эксперимент
Серия: Парни с Веслора_3
Перевод: Оксана Ковальская
Редактор: Eva_Ber
Обложка: Bad Banny
Оформление:
Eva_Ber
Данная
Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.
Спасибо.
Глава 1
— Не высовывайся и не привлекай внимания, — наставляла Дарла сестру, ведя ее сквозь толпу. По этим же причинам сама Дарла шла с низко опущенной головой.
Бекки схватила ее за руку.
— Почему ты не объясняешь, что случилось? Чего боишься? Разве мы не получили разрешение на нахождение в городе без отца и братьев?
— Обсудим все позже. Если не поторопимся, то опоздаем на шаттл. Я получила для нас новые рабочие визы… — Дарла не хотела думать о цене, которую вскоре заплатит за услугу.
Как только они покинут планету, то приобретут нового босса, которому Дарла пообещала секс за предоставленные вакансии.
Но даже это было не важно, главное — спасти сестру.
— Мы получили работу на «Красном Коде». Лучше работать на флот, нежели оставаться здесь.
— Но как же мама и папа? А братья? Им нужна наша помощь в теплицах.
— Нет, не нужна. И они поддержали наше решение, так как понимают, что нам лучше уехать. Поверь.
— Проклятье, Дарла! Что происходит?
— Не сейчас, — огрызнулась она, с облегчением увидев указатель с названием нужного шаттла. Хорошо, что по дороге сюда их никто не остановил, чтобы проверить документы. Дарла достала из кармана две рабочие визы и крепко сжала их в кулаке.
Неожиданно им преградил путь мужчина в форме флота. Дарла остановилась и протянула визы.
— Я Дарла, а это Бекки Миттс, новые сотрудники в садовой секции на «Красном Коде».
Офицер взял рабочие визы и сравнил фотографии на карточках с лицами девушек, а затем вернул документы.
— Добро пожаловать на борт, — он отступил в сторону.
Дарла убрала визы обратно в карман и, не теряя бдительности, потащила младшую сестру по трапу.
Как только они зашли внутрь, то официально попали на территорию флота.
С плеч Дарлы словно свалился тяжелый груз. Теперь ни один житель планеты не имел права выпроводить их из шаттла, так как тот принадлежал флоту. Они сделали это… наконец, оказались в безопасности.
К сестрам подошел еще один мужчина в форме флота.
— Багаж?
Дарла отпустила сестру, сняла рюкзак, передав его солдату,
— Зачем ты отдала ему наши вещи?
Дарла повернулась к сестре.
— Все в порядке. Он отнес наши рюкзаки в камеру хранения. Мы же не в наземном транспорте, где можно бросить сумку у ног.
— А-а, — Бекки понизила голос: — Как на рабочей визе появилось мое изображение? Я же не фотографировалась.
— Когда утром я ходила оформлять визы, то захватила с собой несколько твоих старых фотографий, а в офисе уже просто скопировали твое лицо. Давай сядем.
По обоим сторонам длинного узкого шаттла стояли ряды сидений. В передней части уже сидело человек пятнадцать, а в задней, где располагался аварийный люк с тремя сиденьями, было свободно. Дарла провела сестру в дальнюю часть шаттла и села.
Бекки устроилась рядом.
— Итак, я дождусь объяснений?
Дарла огляделась по сторонам, убедившись, что поблизости не было никого, кто мог бы услышать ее шепот:
— Через два дня начнется проверка, помнишь?
— Да.
— Придет новый инспектор.
— И?
— В общем… ничем хорошим это не закончится, ясно?
Бекки нахмурилась.
— Ничего не поняла. Проверка в теплице проходит каждые шесть месяцев. Все по закону. И какое отношение имеет инспектор к твоему стремлению работать на флот? Тут наш дом, Дарла! — на глаза сестры навернулись слезы. — Я согласилась уйти только потому, что ты выглядела по-настоящему напуганной. Теперь же мне нужно услышать причины. Мы даже не попрощались с родителями и братьями, потому что они ушли за новым оборудованием!
— Родители в курсе, что по возращению домой не найдут нас. Папа и братья могли бы и сами проверить новые уборочные машины, но они взяли с собой маму, чтобы обеспечить ей алиби. Теперь никто не сумеет обвинить наших родных в том, что они помогли нам покинуть Радисон. Бекки… со старым инспектором у меня были некие договоренности. А новый неподкупный. Теперь мы работаем в огромном саду на корабле флота, где будем в безопасности. С нашей семьей ничего не случится.
— Договоренности? В твоих словах нет никакого смысла. В безопасности от чего?
— Меня переводят на другую работу. Плохую работу. Давай не будем ворошить неприятные подробности, Бекки. Ладно?
Сестра открыла рот, готовясь возразить, но вдруг заговорила незнакомая женщина:
— Кто пустил животное на этот транспорт?
Дарла подняла голову, уставившись на вход для пассажиров. При виде огромного инопланетного мужчины, вошедшего в шаттл, ее пронзил шок.
Она часто смотрела новости и догадалась, кем он был.
Сестра схватила ее за руку.
Инопланетянин посмотрел в их сторону, из-за чего Бекки еще теснее прижалась к Дарле в попытке спрятаться от пристального голубовато-зеленого взгляда мужчины.