Чуть ближе к звездам
Шрифт:
— Стив? — произнес попутчик Авроры.
— Валерий? — прозвучал с акцентом голос Стива.
Аврора с удивлением уставилась на них, протянувших друг другу руки. Вдруг спохватившись, Стив воскликнул:
— О! — и выставил перед Авророй букет. Улыбка расплылась на лощеной физиономии. — Эт’то тебе.
— Мне? — Аврора растерянно заморгала. — Зачем?
— Ты не любить цветы?
— Не знаю. Как-то неожиданно.
Валерий, отступив на полшага, внимательно наблюдал за ними. Чтобы смягчить неловкость, он произнес:
— В космосе цветы не то, что на Земле. Здесь они — частица нашего мира, оставленного там внизу.
— Эт’та прелестна д’евушка имейт не менее прелестный нэйм — Аврора.
— Соглашусь с тобой, имя, действительно, необычное.
Лицо Авроры залилось краской. Если бы сейчас под ней разверзся пол, она с радостью бы улетела вниз, лишь бы эти двое не могли видеть ее смущения.
— Хватит! — вырвалось у нее. — Давай сюда свой букет (Аврора протянула ладонь), и пошли. Вон, народ уже заходит.
Люди, ожидавшие посадку, оживились. Перед ними уже открылся вход в корабль, который словно пылесос всасывал в себя толпу. Аврора с двумя кавалерами поспешила вслед за остальными.
Глава 2
В просторном зале, заставленном круглыми столиками, белеющими белоснежными скатертями, стоял многоголосый гул, и раздавалось позвякивание столовых приборов. За столами восседали расфуфыренные дамы и торжественно наряженные джентльмены. Официанты в накрахмаленных белых рубашках с черными бабочками лавировали с подносами между столиками. Из огромного овального иллюминатора выглядывала голубая Земля, словно подсматривая за людьми, забравшимися на орбиту. По стенам мерцали то желтые, то красные огоньки гирлянд, похожие на звезды, словно кто-то специально сорвал их с неба и развесил здесь. Приближался последний час 2065 года.
Аврора в розовом платье сидела за одним из столиков в обществе Валерия и Стива. Эти двое знали друг друга по международным олимпиадам, проводимым известными университетами мира. Как оказалось, Стив и Валерий были непримиримыми соперниками в интеллектологии, вырывая друг у друга первое место с переменным успехом. На последней такой олимпиаде победа досталась Валерию, преуспевшему в изучении искусственного интеллекта. И путевка в орбитальный отель явилась для него призом. Стив же, не желающий мириться с поражением, просто купил путевку, потратив деньги богатенького отца. Но всем говорил, что получил приз за олимпиаду. К тому же у него в качестве такого «приза» оказалась еще одна путевка, которую он и предложил Авроре, зная о ее мечте побывать в космосе.
— Я уже третий день читаю надпись на той стене, — произнесла Аврора. — «Теперь мы стали ближе к Богу». Что это значит?
— Это слова одного из главных конструкторов отеля, Генриха Либермана, — ответил Валерий. — Он их произнес при открытии станции в 2063-м. Наверное, он имел в виду, что люди, поднявшись на высоту более 400 километров, приблизились таким образом к самому Создателю. Но я бы сказал, что мы стали ближе не к Богу, а к звездам.
— Говоряйт, он фром Ландан, — вставил Стив.
— Его родители из России, — невозмутимым тоном продолжил просвещать собеседников Валерий. —
— И как же тебе удалось побывать здесь целых два раза? — спросила Аврора. — А сейчас уже третий.
— Путевки в отель разыгрываются на научных олимпиадах. За последние два года мне три раза посчастливилось выиграть. Впрочем, как и нашему другу. — Валерий глянул в сторону Стива.
— Эйто правда. Ай тоже выиграйт путевку два раза.
Валерий надавил на полупустой пакет с кетчупом. Пакет глухо чпокнул, но соус в тарелку не поступил. Ни капли. Аврора прыснула, едва сдерживаясь от смеха. Щеки Валерия зарделись. Он скрутил пакет в трубочку, стараясь не смотреть на Аврору, и сжал пальцами. Соус неожиданно выстрелил из горлышка. На молочной рубашке Стивена, сидевшего напротив, тут же появилось красное пятно.
Стив зло сверкнул глазами. От прежней беззаботной улыбки не осталось и следа. Англичанин взял салфетку и приложил к пятну.
— Извини, — Валерий растерянно глядел на приятеля. — Я оплачу химчистку.
Авроре захотелось сгладить конфуз, и она с улыбкой произнесла:
— Стив, поздравляю тебя с новым орденом в честь наступающего Нового года…
— Знайт, за сколко купил ширт? — лицо Стива помрачнело как туча перед грозой. Глаза забегали по столу, остановились на тарелке с ризотто.
— Да ладно тебе, Стив, не переживай так. Сказал же, все оплачу. Не нарочно же обрызгал, — по лицу Валерия было видно, что он сам был не рад.
Но его слова, видимо, еще больше разозлили англичанина. Он схватил тарелку и замахнулся ею. Аврора, желая предупредить погром, вцепилась в руку Стива. Тарелка полетела на пол, а на платье высыпалось ее содержимое.
— Ай! — вырвалось у Авроры. Она принялась осматривать платье, разукрашенное рисово-грибной массой.
— Прости. — Стив попытался стряхнуть остатки итальянского блюда с шелковых розовых складок.
— Отстань, — Аврора отстранилась от него и, громко отодвинув стул, поднялась из-за стола.
Стив непонимающе заморгал. Он тоже встал и сделал движение в сторону Авроры. Она отступила на шаг. Между ними возник Валерий.
— Остынь приятель, — глаза парня уставились в лицо англичанина.
— Она сама виноват, — зло произнес Стив. — А ты… ты…
Стив раздул ноздри, его ладони сжались в кулаки. Валерий продолжал непреклонно стоять на пути, буравя англичанина взглядом. Кулак все же взметнулся и прилетел в скулу Валерия. Тот отшатнулся от удара, но тут же обеими руками схватил Стива за его молочную рубашку, награжденную красным пятном.