Чувства на грани экстрима
Шрифт:
— 5 % «Форсет и Бейтс» и 3 % «Эсмеральды». Думай, Рик, быстрее. Это почти триста тысяч фунтов чистой прибыли в год! Или я могу передумать и тогда ты совсем ни с чем останешься. Вдобавок с испорченной репутацией и с обвинением в попытке изнасилования с применением наркотика.
— Хрен там! Ты тоже испачкаешься в этом. Нет так ли? — скривившись от боли и стиснув зубы, выпалил он.
— Да. Но я совсем не боюсь испачкаться, мелкий пакостник, — улыбнулась она и ещё сильнее сжала пальцы, почувствовав, как его возбуждение совсем пропало. — Ну же, Рик! Осталось три секунды на раздумье: «Дёрнуть за кольцо или нет?»
Он был не в силах что-либо сказать, напрягаясь от боли. Через
— Время вышло. Готовься к сражению, Рик, — она впилась в его губы жёстким, холодным поцелуем. — Я тебя уничтожу, малыш.
Рик наконец-то оттолкнул её от себя обеими руками, повалив на кровать в сторону. Эби рассмеялась и, вставая и поправляя платье, жёстко сказала:
— Не рассчитал ты силы. Думал, нашёл лёгкую добычу? — сказала она, глядя ему в глаза. — Я уничтожу твою репутацию. С тобой и вашим трастовым фондом больше никто не захочет работать. Уж я постараюсь. А знаешь, что отдел по борьбе с наркотиками очень заинтересовался твоим чистым экземпляром и ты станешь прекрасным свидетелем в расследовании. Интересно, что твой отец на это скажет? Наверное, отшлёпает тебя или в угол поставит. Хотя, какая разница, если прибыли упадут и от вас многие отвернуться после такого скандала.
Рик смотрел на неё с ненавистью. Не ожидал он, что она рискнёт афишировать такую интимную историю. Он был уверен, что она за свою чистую репутацию и свободу любовника отдаст то, что он попросит.
— Я согласен! — бросил он.
— Поздно, малыш. Я дала тебе время подумать, и ты не успел принять быстрое и верное решение, — Эби похлопала его по щеке. — Всё, парашют не раскрылся.
Она развернулась и пошла лёгкой походкой к двери.
— Эбигейл!
— До встречи в суде, Рик!
Она вышла, захлопнув за собой дверь, а он в ненависти кинул подушку в дверь и руками смахнул свой завтрак со столика.
— Сука! Мать твою! Какая же ты стерва, Крофт!
Захлопнув дверь палаты, Эбигейл посмотрела на стоящего рядом Джона. Они услышали за дверью крики Ричарда и грохот падающей посуды.
— Не договорились, — улыбнулась она.
— Понял, — вздохнул Джон.
У дверей палаты на них наткнулся мужчина возрастом шестидесяти лет. Высокий, статный, с сединой в ещё густой шевелюре, в дорогом костюме и в сопровождении молодого мускулистого парня с невозмутимым лицом. «Охранник или помощник?», — сделала вывод Эбигейл. Мужчина в дорогом костюме окинул её оценивающим взглядом, и похотливо улыбнулся. «Видимо, подумал, что я его сыночка приласкать приходила», — ухмыльнулась она и гордо вздёрнув подбородок, уверенной походкой пошла на выход. Джон посмотрел на мистера Блэкмора и увидел, как он провожает взглядом удаляющуюся Эби.
— И что здесь происходит? — строго спросил мистер Блэкмор, окинув взглядом палату и возбуждённого сына.
— Н-ничего, — пытался успокоить свой гнев Ричард.
Он был взбешён. Он её ненавидел также сильно, как и хотел. Животное желание обладать её телом боролось с желанием её удушить, за то, что она его унижала и смеялась над ним.
— Что за куколка? — с улыбкой спросил отец.
— Эбигейл Крофт, — сердито буркнул Рик.
Обычно сдержанное и непроницаемое лицо Блэкмора старшего скривилось в лёгком удивлении, но, когда он внимательно посмотрел в глаза сыну, помрачнело. Рик ещё кривился от боли и, приложив руку к причинному месту, осторожно сел на кровать.
— И что она здесь делала? Судя по твоему состоянию и взгляду, не утешить и приласкать тебя она приходила.
— Крутила
Мистер Блэкмор старший обошёл разбросанный по полу завтрак и ухмыльнулся, поражаясь расточительности сына по утрам заказывать устрицы.
— Что за дерьмо ты затеял? — мистер Блэкмор посмотрел на сына испытывающим холодным взглядом. — Я жду объяснений, — холодно отчеканил он, усаживаясь в кресло напротив кровати.
Ричард больше всего с детства боялся этого пронзительного взгляда и холодного голоса. Отец умел посмотреть так, что вся смелость и уверенность в себе куда-то улетучивались. От этого взгляда в животе у Рика холодело и ладони начинали потеть. Он понял, что нужно всё рассказать. Возможно, отец поможет разрешить данную ситуацию без последствий.
Глава 24. Свидание
Эбигейл с Джоном приехали в участок уже к обеду. Подошли к дежурному, и адвокат протянул ему разрешение на встречу с клиентом. Предоставив документы и расписавшись в журнале, они прошли следом за полицейским в комнату для встреч. Джон положил папку с делом на стол и сел в ожидании, а Эби не могла сидеть. Она стояла, сложив руки на груди, и ждала, когда откроется дверь и она сможет обнять Джера. Именно вчера ночью, засыпая, она очень много думала и поняла, что Джеральд Райс стал для неё гораздо больше, чем любовник. Раньше у неё были влюблённости, но эти чувства были совсем другие. Никогда у неё не было желания полностью подчиниться мужчине, отдаться в его власть, раствориться своими чувствами в нём, сделать ради него всё, чтобы он был счастлив. Со всеми всегда она оставалась независимой и до конца никогда никого не впускала в свой внутренний мир. Когда же она смотрела в глаза Джера и чувствовала его руки, ей хотелось стать слабой и беззащитной девочкой, но только для него.
Вошёл Джер. Их взгляды встретились и Эби увидела, как его глаза загорелись. Выглядел он неплохо, не считая двухдневной щетины на лице и несвежей футболки. Она с нежностью посмотрела на него и обняла.
— Привет!
Джеральд прижал её к себе, нежно поцеловал и тут же отстранил, будто стесняясь своего небрежного и несвежего вида. Но ей было всё равно, она готова была его обнимать и целовать даже если бы он был в самом неприглядном состоянии и виде.
— Привет! Джон, — Джеральд пожал руку адвокату.
— Эби, пожалуйста, не приходи больше. Я не хочу тебя впутывать в это дело.
— Чёрт! О чём ты говоришь, Джер? Я сделаю всё, чтобы тебя вытащить, — возмутилась она. — Ты же не лишишь меня удовольствия надрать задницу этому жадному засранцу? — с усмешкой добавила.
— Ты о чём?
— Я сегодня с ним разговаривала.
Джеральд посмотрел на Эби, потом перевёл взгляд на Джона. Он просил адвоката при первой встрече удержать её от этого дела подальше. Но, видимо, Джон тоже не в силах был совладать с упрямым характером мисс Крофт.
— И что ты нового от него услышала?
— Он это затеял не просто ради мести, Джер. Это всё из-за меня, поэтому даже не говори больше о том, что я не должна принимать в этом участие, — Эби смотрела на него с укором.
Мужчина стоял у стены, облокотившись на неё спиной и сложив руки на груди. Она была в шаге от него и, глядя ему в глаза, продолжила:
— Этот мелкий засранец, знал, что я приду просить забрать обвинения и подготовился. Он потребовал материального вознаграждения. Прости Джеральд, но я не сдержалась. Я ему отказала, но не потому, что мне жалко денег. Вернее, я предложила чуть меньше, чтобы он не думал, что может так просто взять с меня что хочет. Он отказался, и я объявила ему «войну». Он меня сильно разозлил, и я пойду до конца, чтобы наказать его.