Чувства на грани экстрима
Шрифт:
— Детектив Райс, я хочу вас, — прошептала она, целуя его и ловким руками расстёгивая ремень на его джинсах.
— Ты уверена? Или тебя ещё не отпустило? — иронично усмехнулся Джер.
— Я же не прыгаю с балкона, значит в здравом уме, — рассмеялась она.
Эбигейл переместила свои поцелуи на плечи, грудь, спустилась по тёмной дорожке ниже к ремню, лаская упругий живот и ямочку пупка. Нежной ладонью обхватила его и стала ласкать ловким язычком, обнимая мягкими губами. Джеральд закрыл глаза от наслаждения и гладил её шелковистые волосы. Это было приятно, но всё равно не могло заменить сладостного ощущения, когда ты обладаешь
Он, взяв её за плечи, остановил и прошептал:
— Теперь моя очередь.
Эбигейл поднялась и, глядя ему в глаза, севшим от возбуждения голосом сказала:
— Тогда не медлите, мистер Райс.
Страсть охватила их. Он целовал её и ласкал уверенными руками, подхватил и посадил на большой дубовый стол. Склонившись над ней, он покрывал влажными поцелуями и слегка шершавыми, но мягкими руками, всё её тело. Эби изнывала от желания и выгибалась на встречу его губам и рукам, лаская его в ответ жарко и страстно. Они полностью отдались во власть своим чувствам и желанию.
Проведя ладонями по бархатной коже бёдер, сжал их пальцами и склонился. Нежно погладил языком сладкую жемчужинку, и она затрепетала, издала громкий стон на выдохе, запустила пальчики в его тёмные волосы и положила ноги на его плечи. Джер чувственно ласкал, оттягивал, посасывая сладкую девочку и заставляя её стонать и извиваться от удовольствия. Его Кошечка изгибалась и двигала бёдрами в такт его ласкам. По её учащавшимся стонам, дыханию и движениям он чувствовал, когда усилить нажим или ускориться. Напряглась, выгнула спинку, сильно сжала его волосы, потянув, и взорвалась громкими стонами. Спазмы оргазма прошлись по телу, и он наслаждался трепетом её тела, чувствовал, как пульсирует клитор в его губах.
— А-а-а…Дже-ер! Мать твою!
Член готов был взорваться, пульсируя и ноя от напряжения. Стянув расстёгнутые джинсы вместе с бельём, он немедля притянул её за бёдра и ворвался в неё… в тёплую, влажную, трепещущую от удовольствия. Эби крепко обхватила его ножками, продолжая страстно стонать. Рукой сжимал и ласкал её грудь, талию, бёдра, увеличивая темп. Она приподнялась, ухватившись за сильные плечи. Царапая, спустилась руками по рельефной спине, сжала его ягодицы, прижала к себе сильнее и отвесила сильный шлепок. Джер усмехнулся и, крепко держа руками её спину, неистово впечатывался, ускоряя темп и обдавая горячим дыханием её шею. Кошечка впилась ногтями в его плечи, взорвалась громким криком, переходящим в протяжные стоны. Любуясь ею и хрипло выдыхая, он кончил. Сумасшедшая, горячая, страстная она сводила его с ума. Несмотря на разрядку, ему всегда её было мало.
Эбигейл сидела на столе тесно прижимаясь к любовнику, обхватив его ногами и положив голову на его плечо. Они восстанавливали дыхание в объятиях друг друга. Их сердца бешено отбивали ритм, ещё не успокоившись. Расслабленная Эби с упоением вслушивалась в гулкие удары его сердца и нежно гладила его разгорячённую кожу на плечах. Провела пальчиками по мягким, тёмным волоскам на груди. Прикоснулась губами к его ключице и с жадностью втянула слегка терпковатый мужской запах.
— Да, такого моему кухонному столу ещё не приходилось пережить, — рассмеялась Эби.
— Но
— Подай мне халатик.
Он отодвинулся от неё, застегнув джинсы, поднял халат и игриво посмотрел на Эби.
— Зачем тебе халат? Ходи всё время по дому нагишом, — рассмеялся он. — Мне понравилось.
— Пошли уже в душ, шутник, — улыбаясь, выхватила длинный шёлковый халат из его рук и, надев его, пошла в спальню. — Потом поедим, иначе я умру от голода.
Глава 21. Подлая месть
Эби встала в 7:30 утра, приняла душ и, накинув шёлковый халат на бельё, пошла на кухню. На скорую руку она сделала фриттату с пармезаном и прошутто, несколько тостов, поставила кофе-машину на таймер и поднялась в спальню. Она склонилась к Джеральду ещё посапывающему в постели. Он лежал на боку, подмяв под себя половину одеяла и обняв подушку после того как она выскользнула из его рук.
— Мистер Райс, доброе утро, — промурлыкала и поцеловала его в висок.
Мужчина резко повернулся на бок, потянув руку к левому боку, интуитивно нащупывая кобуру, и Эби усмехнулась.
— Джер, ты чего испугался?
Он поморгал сонными глазами, расплылся в блаженной улыбке и резко притянул её к себе, повалив на кровать.
— Просто сон странный, — нежно поцеловал Эби в губы и провёл рукой по округлому бедру, отодвигая шёлковую полу халатика. Его губы спускались ниже, на шею, на выступающие округлости груди, а рука скользнула на ягодицу в кружеве, и он застонал, сжав её пальцами и прижимая к себе.
— Джер, завтрак остывает, — прошептала она, улыбаясь, а сама откинула голову, подставляя шею для поцелуя.
— М-м-м. Ты мой завтрак, — он поцеловал её изящный изгиб, где пульсировала артерия и переместился к ушку.
— Силы подкрепи, — рассмеялась она, — а то на отпуск не останется.
Джеральд посмотрел в её глаза, будто вспоминая что-то.
— Ты забыл, что у нас вылет в 4.20? В десять утра у меня важное мероприятие, поэтому я не могу опоздать.
— Чёрт! Я со вчерашним «приключением» совсем забыл, что мне тоже нужно завершить дело.
Он встал с кровати и подал руку Эби. Она поправила халат, а он направился в ванную. Эби зашла в гардеробную и выбрала на сегодня строгое, облегающее фигуру, платье миди изумрудного цвета с круглым вырезом и рукавами три четверти. «Для сегодняшнего мероприятия то, что нужно», — подумала она, хотя платья надевала очень редко. Но это официальное мероприятие, там будут журналисты, важные чиновники и руководители больницы. Эби надела пояс для чулок к чёрному комплекту французского белья и застёгивала зажимы на чулках, когда Джер вышел из душа. Он замер и, опершись плечом о стену, наблюдал за этим восхитительным зрелищем. Эби почувствовала его взгляд и обернулась. Она надела платье и попросила Джеральда:
— Застегни, пожалуйста, — убрав волосы со спины, он застегнул молнию.
— Что будем делать с Блэкмором? — спросил Джер, надевая джинсы.
— Думаю, что нужно оставить всё как есть, — Эби укладывала волосы, — Не хочу вытаскивать это всё наружу. Пусть дальше радуется жизни.
— Эби, ты уверенна? Не думаешь, что он злопамятный и захочет отомстить?
— Ты думаешь, он рискнёт вытащить это всё и запачкать свою репутацию? Да у него кишка тонка, — ухмыльнулась она. — Пусть только попробует.