Чужаки
Шрифт:
— Я знаю, мой милый, я знаю. — Она подошла ближе и погладила его по голове.
Голова Сайласа упала на грудь, и он погрузился в глубокий сон.
— Лорда в повозку, — распорядилась женщина. — Очень осторожно с прибором. Еще раз обыскать дворец и парк. Всех живых уничтожить, потом все взорвать. Чтобы и памяти не осталось. Это вражеское гнездо с его защитой слишком долго портило мне общую картину. Потом обыскать все окрестности. Они не могли далеко уйти. Когда найдете, уничтожить всех. До единого! Отвечаете головой.
Хьюго склонился в глубоком поклоне. А женщина, больше не обращая на него внимания, села в повозку, в которую уже погрузили спящего Сайласа, и приказала трогать. Вскоре несколько взрывов потрясли землю, и от прекрасных
Весь путь в повозке Сайлас проспал. Утро застало их на въезде в поселение, напоминающее скорее поселок ученых-изыскателей, чем место, предназначенное для жилья. Женщина подъехала к небольшому холму, похожему на нарост, который находился прямо посередине окружности, занятой постройками. По сигналу в холме открылся проход, и спящего перенесли в подземный бункер. Там он и проснулся, когда на поверхности солнце было уже в зените.
Сайлас сел на шелковых простынях и осознал себя в непривычном пространстве женского будуара, решенного в стиле «борделло». Перед большим зеркалом сидела женщина из его снов и медленными движениями расчесывала волосы.
— Кто вы? — спросил Сайлас.
— Девяносто пять, девяносто шесть, девяносто семь, — считала женщина, дойдя до ста, она прекратила расчесываться и повернулась к нему. — Можешь называть меня Эллина. Как тебе у меня, нравится?
Сайлас еще раз огляделся по сторонам и невольно поморщился. На его взгляд, этот интерьер был «чересчур». Заметив это, женщина взмахнула длинной, изящной кистью, и комната изменилась. Теперь это была напоенная солнечным светом столовая с белоснежными льняными скатертями, накрытым изящным столиком и живыми цветами в вазах.
— Здорово, — одобрительно сказал лорд.
— Вы можете переодеться и позавтракать. Поговорим позже, — произнесла Эллина, выходя из комнаты.
Первое, что сделал Сайлас, — бросился к двери, чтобы проверить, в качестве кого он здесь находится. Если дверь заперта — он пленник, если нет — он гость. Но он не смог найти никаких следов дверей. Пожав плечами, лорд стянул с себя грязный, наспех зачиненный комбинезон, в который он предусмотрительно облачился перед ночными событиями, и надел приготовленный для него легкий костюм с белоснежной рубашкой по моде начала XX века. Сев за стол, Сайлас обнаружил, во-первых, что ужасно голоден, а во-вторых, что для него приготовлен превосходный изысканный завтрак, который завершился чашкой великолепного, несинтетического кофе. К своему удивлению, он даже обнаружил на столе старинную газету. На ней была обозначена дата — 20 июня 1913 года. Он с удовольствием прочитал ее от корки до корки, попивая кофе и большей частью не понимая, о чем в этой самой газете идет речь. Когда он закончил завтракать, невидимая дверь распахнулась, и в столовую, которая по мере ее продвижения трансформировалась в кабинет, вошла Эллина.
— Надеюсь, вы получили удовольствие от завтрака, — сказала она своим низким, чувственным голосом.
— Да, благодарю вас, все было превосходно, — вежливо ответил Сайлас, занимая место в кресле на другой стороне стола из красного дерева.
Хозяйка уселась в огромное кожаное кресло, пока за ее спиной заканчивали формироваться массивные книжные полки.
— Итак, вы хотели бы знать, кто я, зачем здесь вы и что вообще, черт возьми, все это значит? — насмешливо спросила Эллина.
— Вы читаете мысли? — внешне спокойно, но в душе слегка запаниковав, ответил вопросом на вопрос Бонсайт.
— Нет, что вы, — отмахнулась женщина. — Просто эти вопросы столь отчетливо написаны на вашем лице, что угадать их не составляет никакого труда. Итак, мы с вами находимся в поселке, где сосредоточились самые передовые силы этой планеты. Здесь вы встретите ученых, художников, техников, инженеров, поэтов и всех наиболее продвинутых членов этого загнивающего общества. Наша цель — сохранение тех остатков культуры и техники, которые мы можем найти на несчастной Земле. И мы не только Хранители, мы пытаемся развивать то, что осталось от наших предков, мы изучаем и продолжаем их дело. Например, эта комната — результат работы наших исследователей. Она настроена на мысли-импульсы хозяина и может меняться по его желанию. Мы стремимся к возрождению человеческой цивилизации во всем ее блеске и величии.
— Я заметил, — со скептическим выражением лица отозвался Сайлас. — Особенно к этому стремились Алые братья, когда они расстреляли бедных безоружных дикарей или вчера ворвались во дворец графа.
— Вы не правы, — нахмурилась Эллина. — Тот отряд, что напал на деревню дикарей, действовал по своему усмотрению, а не по нашему указанию. А дворец графа… Вчера там никто не пострадал. А нам просто жизненно необходим источник энергии, который питал роскошные причуды этого «аристократического» семейства, а граф никак не хотел идти на сотрудничество. Это была вынужденная мера. Впрочем, сейчас мы отправимся на небольшую экскурсию, и вы сами сможете судить, оправдывает ли цель средства.
Она направилась к выходу, и Сайлас последовал за ней. Выйдя на поверхность, он полной грудью вдохнул немного пахнущий химией воздух и огляделся по сторонам. Строения в поселке были куполообразной формы, изготовленные из какого-то полупрозрачного материала, так что люди, находившиеся внутри, напоминали аквариумных рыб, медленно двигающихся в толще воды. За этот день они посетили множество лабораторий, где работали неразговорчивые сумрачные люди в стерильных одеждах. Они были в художественной мастерской, где такие же мрачные люди старательно писали копии с известных и не известных Сайласу полотен. Были даже на небольшой ферме, где проживало несколько искусственно заново выведенных пород земных животных. Наконец Эллина подвела своего гостя к самому большому куполу в поселении.
— Я хочу, чтобы вы правильно поняли и оценили то, что увидите, — сказала она. — Во всяком случае, я не хочу, чтобы вы выносили поспешные суждения, не разобравшись полностью в ситуации.
В мерцающем свете, заполнившем купол, Сайлас смог разглядеть стеклянные емкости, заполненные жидкостью. В каждой колбе-переростке находились люди разных рас и расцветок, часть из них была искусно препарирована, но все при этом были живы. Люди беззвучно разевали рты, причем некоторые не обращали никакого внимания на собственные внутренности, которые плавали рядом. Сравнение с аквариумом опять пришло на ум Сайласу, и его затошнило. Эллина, которая пристально наблюдала за ним, удовлетворенно кивнула и поспешила увести его на свежий воздух. Они молча спустились в подземное убежище, где, к радости Сайласа, их ожидала запыленная, в качестве доказательства своего почтенного возраста, бутылка коньяка. Лорд с жадность налил и выпил, не предлагая напиток своей спутнице и не обращая внимания на вкус.
— Бр-р-р! Какая гадость! — Слова определенно относились не к коньяку, который был превосходен, а к увиденному под куполом. — Зачем вам нужен этот кошмар вивисектора?
— Эти люди были больны, — ответила хозяйка, пригубив коньяк. — Мы ищем способы лечения их болезней.
Если Сайласу и почудились нотки фальши в ее голосе, он ничего не сказал. В конце концов, какое ему дело до этих людей. В своем стремлении к власти он намеревался уничтожить гораздо больше. Правда, не таким отвратительным способом. Создавая свой план, он вообще не очень задумывался о человеческом факторе. Друзей у него не было, родных тоже, а даже если и были бы, вряд ли он уделил им больше внимания, чем всем прочим. Отец старался недаром. «Только ты и твои желания имеют значение, — говаривал он. — И если ты добиваешься чего-либо, никто и ничто не должно стоять на твоем пути. И если ты добился своей цели, то количество жертв не имеет значения. Запомни это, сын». И сын запомнил. Теперь его волновала только судьба Челнока и судьба его Великой мечты.