Чужая вина
Шрифт:
— Миссис Жарро?
Нелл резко обернулась. К ней со стаканчиком кофе в руке приближался тощий мужчина в полицейской форме. Его юное лицо показалось ей знакомым.
— Тимми?! — воскликнула она.
— Да, мэм, это я. — Он был чем-то взволнован: волнение выдавала горизонтальная морщина на лбу. — Вы в порядке?
О боже. Неужели он видел все от начала до конца?
— Да, — сказала она. — В полном порядке.
— У меня как раз перерыв. — Он указал на припаркованную неподалеку патрульную
— Да, спасибо.
— А как ваша дочь?
— Все хорошо. Спасибо за помощь.
— Ну, пустяки, только вот… — Тимми опустил глаза. — Я рад, что без суда… Рад, что все закончилось хорошо.
Нелл села в машину. Тимми закрыл за ней дверцу и зачем-то побарабанил пальцами по крыше. Она поехала домой.
Телефон дома разрывался. События в ее жизни вдруг стали развиваться очень стремительно, наталкиваясь друг на друга, а времени, чтобы перевести дыхание и как следует все обдумать, катастрофически не хватало. Джонни когда-то рассказывал ей о чем-то похожем на примере Эйнштейна. «Мне бы сейчас пригодилась твоя помощь, Джонни». Нелл сняла трубку.
— Привет, — сказала Ли Энн. — Всего один вопрос. Как…
Нелл не дала ей договорить:
— Я больше не собираюсь отвечать на твои вопросы.
— Почему? — И тут же: — Что-то случилось?
— Ли Энн, как ты не поймешь самого главного: я не обязана отвечать на твои вопросы.
Секундная пауза.
— Я даже не о тебе хотела спросить…
Несмотря ни на что, Нелл рассмеялась. Ли Энн все-таки неподражаема.
— Валяй.
— Как близко ты знакома с Велмой Райс?
— Это такой у тебя вопрос не обо мне? К тому же ее зовут не Велма.
Нелл услышала шорох бумаг: Ли Энн рылась в своих записях.
— Вдову Бобби зовут не Велма?
— Вероника.
— Боже, редактор у меня — полный кретин! Не может справиться с элементарным… — Она оборвала фразу на полуслове: — Проблема в том, что Вероника Райс не отвечает на мои звонки.
— И что?
— И я подумала, что ты могла бы мне помочь «разговорить» ее.
— Я не виделась с Вероникой после похорон. И мы никогда не были особо близки.
— Как же так? Ведь Бобби и Клэй были напарниками.
Да, но после того как Клэя повысили, дружба разладилась. Но Ли Энн-то какое дело?
— Ну, не смогли мы с нею сблизиться, вот и все. Хочешь верь, хочешь не верь.
— Прости, — сказала Ли Энн. — Я не хотела тебя расстраивать.
— Ты меня не расстроила. — Последовало долгое молчание. Тем временем Нелл пришел в голову вопрос, который следовало задать в первую очередь: —
— Пленку нашли в сейфе Бобби. Как она там очутилась? Говорил ли он об этом с Вероникой? Какова ее версия случившегося? И еще тысяча вопросов, которые ты бы сама хотела задать, если… Погоди, у меня тут срочный вызов.
Нелл повесила трубку. Сверху донесся странный звук, как будто по крыше бегал маленький зверек.
— Нора?
Она поднялась на второй этаж, заглянула в дочкину комнату. Норы там не оказалось. Плюшевые мартышки покачивались на трапеции.
Спустившись, Нелл нашла номер Айнс в памяти телефона и нажала «вызов».
«Привет, это Айнс. Оставьте сообщение после сигнала, я скоро вернусь». На записи сохранился фоновый шум вечеринки. Нелл даже показалось, что она расслышала смех Норы. Она набирала номер во второй раз — на всякий случай, мало ли что, — когда входная дверь распахнулась настежь.
В дом широким шагом вошел Клэй. Остановившись, он, кажется, чуть подался вперед, влекомый силой инерции.
— Клэй, что произошло?
— Ничего, — гаркнул он. Она увидела бешено пульсирующую жилу на его шее, как будто синий червь бился в конвульсиях. — Что вообще могло произойти?!
Нелл стояла в холле собственного дома, и все предметы вокруг были ей знакомы. Вот только лицо Клэя и его голос она не узнавала.
— Отвечай! — крикнул он. — Какого хрена могло произойти?!
— Ну, что-то же произошло, это очевидно. Расскажи…
— Все тип-топ! — Такой тяжеловесный сарказм ему вовсе не шел. В него будто бы вселился кто-то другой, какой-то чревовещатель с дурными манерами. — У меня выдался прекраснейший денек! А у тебя?
— Клэй, что такое?
— Я задал тебе вопрос! Один из тех простеньких вопросов, которые задают друг другу все мужья и все жены. — Он улыбнулся, но дружелюбной была лишь форма его рта. — Как у тебя дела?
— Не знаю, — сказала она. — Пожалуй, не очень хорошо, раз ты в таком состоянии.
— Прими мои извинения. А больше ничего не произошло? Ну, кроме того, что я тебя разозлил.
Нелл почувствовала горький кофейный привкус во рту.
— Нет, ничего особенного.
Он по-прежнему улыбался.
— Все вернется в норму, когда откроют музей. Тебе будет чем заняться.
— Да, — ответила она, поддаваясь новой тревоге: она что, похожа на скучающую домохозяйку? Впрочем, эта тревога казалась совсем незначительной в соседстве с прочими.
— Так ты просто торчала дома целый день?
— В общем-то, да.
— В общем-то, — повторил он. — «В общем-то» или «да»?
— Я не понимаю, к чему ты клонишь. — Но на самом деле она все понимала. Близилась буря.